Psalms 25

Nataon'i Davida. Aminao, Jehovah ô, no anandratako ny fanahiko.
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian'ny fahavaloko aho.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Tariho amin'ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Aza ny fahotan'ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
Mitarika ny mpandefitra amin'ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
Ny lalan'i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin'izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Iza no lehilahy matahotra an'i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Ny fanahiny hitoetra amin'ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
Ny fisainan'i Jehovah asehony amin'izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
Ny masoko mijery an'i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin'ny fandrika harato.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Ny fahorian'ny foko efa mihalehibe; afaho amin'ny fahatereko aho.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin'ny fahoriany rehetra.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.