Psalms 135

Haleloia. Miderà ny anaran'i Jehovah; Miderà, ianareo mpanompon'i Jehovah,
Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
Hianareo izay mpitoetra ao an-tranon'i Jehovah, Eo anatin'ny kianjan'ny tranon'Andriamanitsika.
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Mankalazà ny anarany, fa mahafinaritra izany.
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Fa Jakoba nofidin'i Jehovah ho Azy, Ary Isiraely ho rakitra soa ho Azy,
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
Fa fantatro fa lehibe Jehovah, Ary ambonin'ny andriamanitra rehetra ny Tompontsika.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Manao izay sitrapony rehetra Jehovah, Na any amin'ny lanitra, na etỳ ambonin'ny tany, Na any amin'ny ranomasina sy ny rano lalina rehetra.
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Mampiakatra zavona avy amin'ny faran'ny tany Izy; Manao helatra arahin-dranonorana Izy; Mamoaka ny rivotra avy ao an-trano fitehirizany Izy,
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
Dia Ilay namely ny voalohan-terak'i Egypta, Na olona, na biby.
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
Nanatitra famantarana sy fahagagana teo aminao Izy, ry Egypta ô, Eny, tamin'i Farao sy ny mpanompony rehetra,
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Dia Ilay namely ny jentilisa maro Ka nahafaty mpanjaka mahery,
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Dia Sihona, mpanjakan'ny Amorita, Sy Oga, mpanjakan'i Basana, Ary ny fanjakan'i Kanana rehetra;
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
Ary ny taniny nomeny ho lova, Eny, ho lovan'ny Isiraely olony.
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
Jehovah ô, mandrakizay ny anaranao; Jehovah ô, hihatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fahatsiarovana Anao.
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
Fa hanome rariny ny olony Izy Ary hanenina ny amin'ny mpanompony.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Ny sampin'ny jentilisa dia volafotsy sy volamena, Asan'ny tànan'olona;
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
Manam-bava izy, fa tsy miteny; Mana-maso izy, fa tsy mahita;
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Manan-tsofina izy, fa tsy mandre; Ary tsy misy fofonaina ao am-bavany.
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
Ho tahaka azy izay manao azy Sy izay rehetra matoky azy.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'Isiraely; Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Arona;
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Levy; Hianareo izay matahotra an'i Jehovah, misaora an'i Jehovah.
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Isaorana avy any Ziona anie Jehovah, Izay mitoetra any Jerosalema. Haleloia.
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.