Psalms 130

Fihirana fiakarana. Tao amin'ny lalina no niantsoako Anao, Jehovah ô,
Das profundezas clamo a ti, ó Senhor.
Tompo ô, henoy ny feoko; Aoka ny sofinao hihaino tsara ny feon'ny fifonako.
Senhor, escuta a minha voz; estejam os teus ouvidos atentos à voz das minhas súplicas.
Raha mandinika heloka Hianao, Jehovah ô, Iza no hahajanona, Tompo ô?
Se tu, Senhor, observares as iniquidades, Senhor, quem subsistirá?
Fa eo aminao no misy ny famelan-keloka, Mba hatahorana Anao.
Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
Niandry an'i Jehovah aho; eny, niandry Azy ny fanahiko, Ary ny teniny no nanantenako.
Aguardo ao Senhor; a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra.
Ny fanahiko miandry ny Tompo Mihoatra noho ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina, Dia ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina.
A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pelo romper da manhã, sim, mais do que os guardas pela manhã.
Manantenà an'i Jehovah, ry Isiraely; Fa eo amin'i Jehovah no misy famindram-po sy fanavotana be;
Espera, ó Israel, no Senhor! Pois com o Senhor há benignidade, e com ele há copiosa redenção;
Ary Izy no hanavotra ny Isiraely Ho afaka amin'ny helony rehetra.
e ele remirá a Israel de todas as suas iniquidades.