Proverbs 22

Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
Ny valin'ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an'i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
Tsilo sy fandrika no amin'ny alehan'ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
Zaro amin'izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin'izany.
Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon'ny mampisambotra.
O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon'ny fahatezerany.
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an'ny malahelo ny haniny.
Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarão a rixa e a injúria.
Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan'ny mpanjaka izy.
O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
Ny mason'i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin'ny mpivadika dia foanany.
Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin'ny sasany any an-dalambe aho.
Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
Ny vavan'ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon'i Jehovah no ho latsaka ao.
Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
Miraikitra amin'ny fon'ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an'ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penuria.
Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin'ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin'ny molotrao.
Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin'i Jehovah.
Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
Mba hampahafantariko ny fahamarinan'ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin'izay naniraka anao?
para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin'ny adiny. Ary hanimba ny ain'izay manimba azy.
porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
Aza misakaiza amin'ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin'ny olona foizina,
Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an'ny ainao.
para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
Aza mety ho isan'ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin'ny razanao.
Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
Mahita olona mailaka amin'ny raharahany va ianao? Eo anatrehan'ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan'ny olona ambany izy.
Vês um homem hábil na sua obrar? Esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.