Proverbs 18

Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
Ny adala tsy mba finaritra amin'ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin'ny fahafaham-baraka ny henatra.
Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
Rano lalina ny teny aloaky ny vavan'ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon'ny fahendrena,
Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin'ny fitsarana.
Não é bom ter respeito à pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
Ny vavan'ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
Ny tenin'ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
Ary izay malaina amin'ny asany Dia rahalahin'ny mpanimba.
Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
Ny anaran'i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
Ny haren'ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
Ny fireharehan'ny fon'ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
Ny faharariany dia zakan'ny fanahin'ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
Ny fon'ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin'ny hendry mitady izany.
O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
Ny fanomezan'ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan'ny lehibe.
O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin'ny lapan'ny mpanjaka.
Um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
Ny vokatry ny vavan'ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain'ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin'i Jehovah.
Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
Fitarainana no ataon'ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.
O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.