Psalms 3

Salamo nataon'i Davida, fony izy nandositra an'i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan'ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin'Andriamanitra izy.
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
Amin'ny feoko no iantsoako an'i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masina no mamaly ahy Izy.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin'ny ratsy fanahy novakivakinao.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
An'i Jehovah ny famonjena; Ho amin'ny olonao anie ny fitahianao.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.