Psalms 130

Fihirana fiakarana. Tao amin'ny lalina no niantsoako Anao, Jehovah ô,
Pieśń stopni. Z głębokości wołam do ciebie, o Panie!
Tompo ô, henoy ny feoko; Aoka ny sofinao hihaino tsara ny feon'ny fifonako.
Panie! wysłuchaj głos mój: nakłoń uszów twych do głosu prośb moich.
Raha mandinika heloka Hianao, Jehovah ô, Iza no hahajanona, Tompo ô?
Panie! będzieszli nieprawości upatrywał, Panie! któż się zostoi?
Fa eo aminao no misy ny famelan-keloka, Mba hatahorana Anao.
Aleć u ciebie jest odpuszczenie, aby się ciebie bano.
Niandry an'i Jehovah aho; eny, niandry Azy ny fanahiko, Ary ny teniny no nanantenako.
Oczekuję na Pana; oczekuje dusza moja, i jeszcze oczekuje na słowo jego.
Ny fanahiko miandry ny Tompo Mihoatra noho ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina, Dia ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina.
Dusza moja oczekuje Pana, pilniej niż straż świtania, która strzeże aż do poranku.
Manantenà an'i Jehovah, ry Isiraely; Fa eo amin'i Jehovah no misy famindram-po sy fanavotana be;
Oczekujże, Izraelu! na Pana; albowiem u Pana jest miłosierdzie, a obfite u niego odkupienie.
Ary Izy no hanavotra ny Isiraely Ho afaka amin'ny helony rehetra.
Onci sam odkupi Izraela od wszystkich nieprawości jego.