Psalms 26

Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Prøv mig, Herre, og gransk mig, ransak mine nyrer og mitt hjerte!
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
For din miskunnhet er for mine øine, og jeg vandrer i din trofasthet.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
Jeg sitter ikke hos løgnere og kommer ikke sammen med listige folk.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Jeg hater de ondes forsamling og sitter ikke hos de ugudelige.
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Jeg tvetter mine hender i uskyld og vil gjerne ferdes om ditt alter, Herre,
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor.
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
Rykk ikke min sjel bort med syndere eller mitt liv med blodgjerrige menn,
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
som har skam i sine hender og sin høire hånd full av bestikkelse!
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Men jeg vandrer i min uskyld; forløs mig og vær mig nådig!
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.
Min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love Herren.