Psalms 21

Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. Jehovah ô, ny herinao no hifalian'ny mpanjaka; ary endrey ny haben'ny hiravoravoany amin'ny famonjenao!
Til sangmesteren; en salme av David.
Ny nirin'ny fony dia nomenao azy, ary ny nangatahin'ny molony tsy mba nolavinao.
Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
Fa notsenainao fitahiana soa izy; teo an-dohany nasianao satro-boninahitra tena volamena.
Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. Sela.
Aina no nangatahiny taminao, dia nomenao azy izany, dia andro lava mandrakizay doria.
For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
Lehibe ny voninahiny amin'ny famonjenao; Laza sy voninahitra no nataonao taminy.
Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
Fa nataonao ho fitahiana mandrakizay izy; ampifalinao indrindra amin'ny tavanao izy.
Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
Fa ny mpanjaka matoky an'i Jehovah, ary noho ny famindram-pon'ny Avo Indrindra dia tsy hangozohozo izy.
For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
Ho azon'ny tananao ny fahavalonao rehetra; eny, ho azon'ny tananao ankavanana ny mankahala anao;
For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
Hataonao tahaka ny fatana misy afo mirehitra izy amin'ny andro hisehoanao, Jehovah handany azy amin'ny fahatezerany, ary handevona azy ny afo.
Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
Ny zanany haringanao tsy ho eo amin'ny tany, ary ny taranany tsy ho eo amin'ny zanak'olombelona;
Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
Fa nikasa hanisy ratsy anao izy, ka namoron-kevi-dratsy fa tsy nahefa.
Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
Fa hampiamboho azy ianao; ny tsipìkanao no ikendrenao ny tavany.
For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
Misandrata amin'ny herinao, Jehovah ô, hihira sy hankalaza ny herinao izahay.
For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn. Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.