Psalms 146

Haleloia. Miderà an'i Jehovah, ry fanahiko.
Halleluja! Min sjel, lov Herren!
Hidera an'i Jehovah aho, raha mbola miaina koa; Eny, hankalaza an'Andriamanitra aho, raha mbola velona koa.
Jeg vil love Herren så lenge jeg lever; jeg vil lovsynge min Gud så lenge jeg er til.
Aza matoky ny lehibe, Na ny zanak'olombelona izay tsy mahavonjy.
Sett ikke eders lit til fyrster, til et menneskebarn, hos hvem det ikke er frelse!
Miala ny fofonainy, ka miverina ho amin'ny taniny izy; Ary amin'izay indrindra no hahafoanan'ny fikasany.
Farer hans ånd ut, så vender han tilbake til sin jord; på den samme dag er det forbi med hans tankes råd.
Sambatra izay manana an'Andriamanitr'i Jakoba ho Mpanampy azy Sady manantena an'i Jehovah Andriamaniny,
Salig er den hvis hjelp er Jakobs Gud, hvis håp står til Herren, hans Gud,
Izay nanao ny lanitra sy ny tany, Ny ranomasina sy izay rehetra ao anatiny, Izay mitandrina fahamarinana mandrakizay,
som gjorde himmel og jord, havet og alt hvad i dem er, som er trofast til evig tid,
Izay manome rariny ho an'ny ampahoriana, Izay manome hanina ho an'ny noana. Jehovah mamaha ny mpifatotra;
som hjelper de undertrykte til deres rett, som gir de hungrige brød. Herren løser de bundne,
Jehovah mampahiratra ny jamba Jehovah mampitraka ny mitanondrika; Jehovah tia ny marina;
Herren åpner de blindes øine, Herren opreiser de nedbøiede, Herren elsker de rettferdige,
Jehovah miaro ny vahiny Ary manandratra ny kamboty sy ny mpitondratena, Fa mamadika ny lalan'ny ratsy fanahy kosa.
Herren bevarer de fremmede; farløse og enker holder han oppe, men de ugudeliges vei gjør han kroket.
Manjaka mandrakizay Jehovah, Hatramin'ny taranaka fara mandimby Andriamanitrao, ry Ziona. Haleloia.
Herren skal være konge evindelig, din Gud, Sion, fra slekt til slekt. Halleluja!