Psalms 122

Fihirana fiakarana. Nataon'i Davida. FALY aho, raha hoy izy ireo tamiko: Andeha isika ho any an-tranon'i Jehovah.
En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
Ny tongotray efa mijoro Eo anatin'ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
Any no iakaran'ny firenena,Dia ireo firenen'i Jehovah (Lalàna amin'ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran'i Jehovah.
hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan'ny mpianakavin'i Davida.
For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
Mangataha fiadanana ho an'i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
Fiadanana anie ho ao anatin'ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
Noho ny tranon'i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.
For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.