Proverbs 3

Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
E taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau:
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
Katahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin'ny fonao tahaka ny amin'ny vato fisaka,
Kei whakarerea koe e te atawhai, e te pono; heia ki tou kaki; tuhituhia iho, ko tou ngakau ano hei papa.
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan'Andriamanitra sy ny olona ianao.
Penei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.
Matokia an'i Jehovah amin'ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin'ny fahalalanao;
Whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake.
Maneke Azy amin'ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
I ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi.
Aza manao anao ho hendry; Matahora an'i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Kei whakaaro ki a koe he mohio koe; e wehi ki a Ihowa, kia mawehe i te kino.
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
Hei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua.
Mankalazà an'i Jehovah amin'ny fanananao Sy amin'izay voaloham-bokatrao rehetra;
Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin'ny vata fanantazanao.
A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina.
Anaka, aza manamavo ny famaizan'i Jehovah, Ary aza tofoka amin'ny fananarany;
E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:
Fa izay tian'i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon'ny ray amin'ny zanaka tiany.
Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
Pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore.
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
Nui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Kei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.
Hazon'aina ho an'izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
He rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.
Fahendrena no nanorenan'i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin'ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin'ny rahona.
He mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua.
Anaka, aoka tsy hiala amin'ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
E taku tama, kei kotiti ke ena i ou kanohi: puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai.
Ka dia ho ain'ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
Kei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
Ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
Kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai.
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.
Aza mamihina ny soa amin'izay tokony homena azy, Raha azon'ny tananao atao ihany;
Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa.
Aza manao amin'ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Kaua e mea ki tou hoa, Haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana.
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.
Aza miady amin'olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Kei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara.
Satria fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin'ny marina kosa ny fisakaizany.
He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.
Ny ozon'i Jehovah dia ao an-tranon'ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan'ny marina dia tahìny kosa.
He kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino, he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika.
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
He pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran'ny adala.
Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.