Psalms 58

Ho an'ny mpiventy hira. Al-tasheth. Miktama nataon'i Davida. Moa ny tsi-fitenenana va ataonareo ho filazana ny marina? Mitsara mahitsy va ianareo, ry zanak'olombelona?
Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Tsy izany, fa ny fonareo no amoronanareo ny ratsy; mandanja ny fandozan'ny tananareo etỳ an-tany ianareo.
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
Mivily hatrany am-bohoka ny ratsy fanahy; mania hatrany an-kibo izy ka miteny lainga.
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
Misy poizina tahaka ny an'ny menarana aminy; eny, tahaka ny vipera marenina izay manentsin-tadiny izy,
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Ka tsy mihaino ny feon'ny mpanao ody, na dia izay mpahay ody indrindra aza.
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
Andriamanitra ô, torotoroy ny nifiny eo am-bavany; omboty ny vazan'ny liona tanora, Jehovah ô.
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
Aoka ho ritra tahaka ny ranotrambo izy; raha atraniny ny zana-tsipìkany, dia aoka ho tapa-doha ireny;
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Aoka ho tahaka ny lelosy izay mihalevona eny am-pandehanana izy; Aoka ho tahaka ny zaza-vakimanta izay tsy mahita masoandro izy.
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
Dieny tsy mbola mafanan'ny afon-tsilo ny vilaninareo, aoka ho entin'ny tafio-drivotra ireny, na ny lena na ny maina.
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Hifaly ny marina, raha mahita ny famaliana; hanasa ny tongony amin'ny ran'ny ratsy fanahy izy;
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Dia hiteny ny olona ka hanao hoe: misy valiny tokoa ho an'ny marina; misy tokoa Andriamanitra Izay mitsara etỳ ambonin'ny tany.
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.