Psalms 38

Salamo nataon'i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao,ary manindry ahy mafy ny tananao,
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon'ny foko.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra;ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan'ny masoko aza efa nandao ahy.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana,sy misaim-pitaka mandrakariva.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
Fa hoy izaho: sao dia hifalian'izy ireo anie aho;ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin'ny fanarahako ny tsara.
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
Aza mahafoy ahy,Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.
Make haste to help me, O Lord my salvation.