Joshua 12

Ary izao no mpanjakan'ny tany izay resin'ny Zanak'Isiraely, ka lasany ny taniny, teny an-dafy atsinanan'i Jordana hatramin'ny lohasahan-driaka Arnona ka hatramin'ny tendrombohitra Hermona sy ny ilany atsinanan'ny tani-hay
Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
Sihona, mpanjakan'ny Amorita, izay nonina tany Hesbona ka nanjaka hatrany Aroera, eo amoron'ny lohasahan-driaka Arnona, ka hatreo afovoan'ny lohasaha sy ny antsasak'i Gileada, dia hatramin'ny lohasahan-driaka Jaboka, fari-tanin'ny taranak'i Amona,
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
ary ny ilany atsinanan'ny tani-hay hatramin'ny Ranomasina Kinerota ka hatramin'ny ranomasina amin'ny tani-hay, dia ny Ranomasintsira, amin'ny lalana mankany Beti-jesimota, ary hatramin'ny tany atsimo eo am-bodin'i Pisga.
And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth–jeshimoth; and from the south, under Ashdoth–pisgah:
Ary azony koa ny tanin'i Oga, mpanjakan'i Basana, isan'ny Refaita sisa, izay nitoetra tany Astarta sy Edrehy,
And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
sy nanjaka tany an-tendrombohitra Hermona sy tany Saleka ary tany Basana rehetra hatramin'ny fari-tanin'ny Gesorita sy ny Makatita ary ny antsasak'i Gileada, fari-tanin'i Sihona, mpanjakan'i Hesbona.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Mosesy, mpanompon'i Jehovah, sy ny Zanak'Isiraely no nandresy ireo; ary ny taniny nomen'i Mosesy, mpanompon'i Jehovah, ho lovan'ny Robenita sy ny Gadita ary ny antsasaky ny firenen'i Manase.
Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
Ary izao no mpanjakan'ny tany izay resin'i Josoa sy ny Zanak'Isiraely tany an-dafy andrefan'i Jordana, hatrany Bala-gada, eo an-dohasahan'i Libanona, ka hatramin'ny tendrombohitra mangadihady izay fiakarana ho any Seira, ka ny taniny nomen'i Josoa ny firenen'ny Isiraely araka ny fizarany,
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal–gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
dia ny any amin'ny tany havoana sy amin'ny tany lemaka amoron-tsiraka sy amin'ny tani-hay sy amin'ny tany ambodin'ny tendrombohitra sy any an-efitra ary any amin'ny tany atsimo, dia ny an'ny Hetita sy ny Amorita sy ny Kananita sy ny Perizita sy ny Hivita ary ny Jebosita:
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
Ny mpanjakan'i Jeriko, iray; ny mpanjakan'i Ay, izay eo anilan'i Betela, iray;
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth–el, one;
ny mpanjakan'i Jerosalema, iray; ny mpanjakan'i Hebrona, iray;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
ny mpanjakan'i Jarmota, iray; ny mpanjakan'i Lakisy, iray;
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
ny mpanjakan'i Eglona, iray; ny mpanjakan'i Gazera, iray;
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
ny mpanjakan'i Debira, iray; ny mpanjakan'i Gadera, iray;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
ny mpanjakan'i Horma, iray; ny mpanjakan'i Arada, iray;
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
ny mpanjakan'i Libna, iray; ny mpanjakan'i Adolama, iray;
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
ny mpanjakan'i Makeda, iray; ny mpanjakan'i Betela, iray;
The king of Makkedah, one; the king of Beth–el, one;
ny mpanjakan'i Tapoa, iray; ny mpanjakan'i Hefera, iray;
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
ny mpanjakan'i Afeka, iray; ny mpanjakan'i Lasarona, iray;
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
ny mpanjakan'i Madona, iray; ny mpanjakan'i Hazora, iray;
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
ny mpanjakan'i Simrona-merona, iray; ny mpanjakan'i Aksafa, iray;
The king of Shimron–meron, one; the king of Achshaph, one;
ny mpanjakan'i Tanaka, iray; ny mpanjakan'i Megido, iray;
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
ny mpanjakan'i Kadesy, iray; ny mpanjakan'i Jokneama any Karmela, iray;
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
ny mpanjakan'i Dora eo amin'ny havoan'i Dora, iray; ny mpanjakan'ny firenen-tsamy hafa any Gilgala, iray;
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
ny mpanjakan'i Tirza, iray. Iraika amby telo-polo no isan'ny mpanjaka rehetra.
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.