Job 36

Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Elihu also proceeded, and said,
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an'Andriamanitra.
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin'ny fahalalana no eto aminao.
For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin'ny herin'ny fahalalana Izy.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
Tsy mitsimbina ny ain'ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an'ny ory.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
Tsy mampiala ny masony amin'ny marina Izy; Eo amin'ny mpanjaka ambonin'ny seza fiandrianany no ampitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Ary raha voafatotra amin'ny gadra izy sy voafehy amin'ny tadin'ny fahoriana.
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin'ny ratsy.
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin'ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin'ny fahafinaretana
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan'ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin'ny olom-betaveta,
They die in youth, and their life is among the unclean.
Fa ny fahorian'ny ory kosa no entin'Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin'ny fahaterena ho amin'ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin'ny latabatrao.
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
Nefa raha fatra-pikikitra amin'ny adin'ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben'ny avotra.
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Moa hahatonga anao ho ao amin'izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
Aza irinao ny hihavian'ny alina, izay ampialana ny olona amin'ny fitoerany.
Desire not the night, when people are cut off in their place.
Tandremo, aza mivily ho amin'ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Indro, Andriamanitra miasa amin'ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Iza no efa nandidy Azy ny amin'izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon'ny olona an-kira.
Remember that thou magnify his work, which men behold.
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren'ny zanak'olombelona eny lavitra eny izany.
Every man may see it; man may behold it afar off.
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Izay aidin'ny rahona ka alatsany amin'ny olona maro be.
Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin'ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin'ny ranomasina ho firakofany.
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman'ondry koa aza milaza ny hihaviany.
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.