Psalms 87

Salamo nataon'ny Koraita. Tonon-kira. Ny naorin'i Jehovah dia ao an-tendrombohitra masina;
Salmo dei figliuoli di Kore. Canto. L’Eterno ha fondato la sua città sui monti santi.
Ny vavahadin'i Ziona dia tian'i Jehovah mihoatra noho ny fonenana rehetra izay an'i Jakoba.
Egli ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe.
Zava-malaza no anambarana anao Ry tanànan'Andriamanitra
Cose gloriose son dette di te, o città di Dio! Sela.
Hanonona an-dRahaba sy Babylona Aho ho isan'izay mahalala ahy; Indro Filistia sy Tyro mbamin'i Etiopia, Ity no efa teraka teo.
Io mentoverò l’Egitto e Babilonia fra quelli che mi conoscono: Ecco la Filistia e Tiro, con l’Etiopia: Ciascun d’essi è nato in Sion!
Ary Ziona hilazana hoe: Ireto sy ireroa samy efa teraka teo; Ary ny Avo Indrindra no mampitoetra azy.
E si dirà di Sion: Questo qui e quello là son nati in lei; e l’Altissimo stesso la renderà stabile.
Jehovah hanisa, raha manoratra ny firenena Izy: Ity no efa teraka teo.
L’Eterno iscriverà, passando in rassegna i popoli: Questo è nato là. Sela.
Hoy izay mihira sy mandihy: Ny loharanoko rehetra dia ao aminao.
E cantando e danzando diranno: Tutte le fonti della mia gioia sono in te.