Psalms 83

Tonon-kira. Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangina; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
Ny olonao no iokoany amin'ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran'Isiraely.
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
Dia ny lain'ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin'ny mponina any Tyro.
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin'ny taranak'i Lota ireo.
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. Sela.
Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an'i Sisera sy Jabina teo amin'ny ony Kisona;
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
Ataovy tahaka an'i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an'i Zebaha sy Zaimona,
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan'Andriamanitra.
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin'ny rivotra,
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin'ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin'ny tafio-drivotrao.
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin'ny tany rehetra.
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.