Psalms 105

Miderà an'i Jehovah, miantsoa ny anarany; Ataovy fantatra any amin'ny firenena ny asany.
Celebrate l’Eterno, invocate il suo nome; fate conoscere le sue gesta fra popoli.
Mihirà ho Azy, mankalazà Azy; Saintsaino ny fahagagana rehetra ataony.
Cantategli, salmeggiategli, meditate su tutte le sue maraviglie.
Ataovy ho reharehanareo ny anarany masina; Aoka hifaly ny fon'izay mitady an'i Jehovah.
Gloriatevi nel santo suo nome; si rallegri il cuore di quelli che cercano l’Eterno!
Mitadiava an'i Jehovah sy ny heriny Katsaho mandrakariva ny tavany.
Cercate l’Eterno e la sua forza, cercate del continuo la sua faccia!
Tsarovy ny asa mahagaga natao-ny Dia ny fahagagany sy ny fitsaran'ny vavany,
Ricordatevi delle maraviglie ch’egli ha fatte, de’ suoi miracoli e dei giudizi della sua bocca,
Ry taranak'i Abrahama mpanom-pony, Dia ianareo olom-boafidiny, taranak'i Jakoba.
o voi, progenie d’Abrahamo, suo servitore, figliuoli di Giacobbe, suoi eletti!
Jehovah, Izy no Andriamanitsika; Manerana ny tany rehetra ny fitsarany.
Egli, l’Eterno, è l’Iddio nostro; i suoi giudizi s’esercitano su tutta la terra.
Mahatsiaro ny fanekeny mandrakizay Izy, Dia ilay teny izay voadidiny ho an'ny taranaka arivo mandimby,
Egli si ricorda in perpetuo del suo patto, della parola da lui data per mille generazioni,
Eny, ilay nataony tamin'i Abrahama, Sy ny fianianany tamin'Isaka;
del patto che fece con Abrahamo, del giuramento che fece ad Isacco,
Izay naoriny ho lalana ho an'i Jakoba, Sy ho fanekena mandrakizay ho an'Isiraely,
e che confermò a Giacobbe come uno statuto, ad Israele come un patto eterno,
Ka nataony hoe: Homeko anao ny tany Kanana, Ho lovanareo voazara amin'ny famolaina,
dicendo: Io ti darò il paese di Canaan per vostra parte di eredità.
Fony mbola olom-bitsy izy, Eny, vitsy sady vahiny tao,
Non erano allora che poca gente, pochissimi e stranieri nel paese,
Ary nifindrafindra tany amin'ny firenena, Sy nifindrafindra fanjakana ho amin'ny firenen-kafa,
e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo.
Tsy nisy navelany hampahory azy, Ary nananatra mpanjaka Izy noho ny amin'ireo hoe:
Egli non permise che alcuno li opprimesse; anzi, castigò dei re per amor loro
Aza manendry ireo voahosotro, Ary aza manisy ratsy ireo mpaminaniko.
dicendo: Non toccate i miei unti, e non fate alcun male ai miei profeti.
Dia niantso ny mosary ho amin'ny tany Izy; Notapahiny avokoa ny mofo rehetra, izay tohan'aina;
Poi chiamò la fame sul paese, e fece mancar del tutto il sostegno del pane.
Naniraka lehilahy hialoha azy Izy; Josefa namidy ho andevo;
Mandò dinanzi a loro un uomo. Giuseppe fu venduto come schiavo.
Nampijaliny tamin'ny fatorana ny tongony; Nogadrany vy izy.
I suoi piedi furon serrati nei ceppi, ei fu messo in catene di ferro,
Mandra-pahatongan'ny fotoana hahatanterahan'ny teniny; Nizaha toetra azy ny tenin'i Jehovah.
fino al tempo che avvenne quello che avea detto, e la parola dell’Eterno, nella prova, gli rese giustizia.
Naniraka ny mpanjaka hamaha azy, Eny, ny mpanapaka ny vahoaka, mba handefa azy.
Il re mandò a farlo sciogliere, il dominatore di popoli lo mise in libertà;
Nanao azy ho tompon'ny tranony izy Sy ho mpanapaka ny fananany rehetra,
lo costituì signore della sua casa e governatore di tutti i suoi beni
Mba hamatotra ny mpanapaka araka ny sitrapony, Sy hampianatra fahendrena ny loholony.
per incatenare i principi a suo talento, e insegnare ai suoi anziani la sapienza.
Ary Isiraely nankany Egypta; Eny, Jakoba nivahiny tany amin'ny tanin'i Hama.
Allora Israele venne in Egitto, e Giacobbe soggiornò nel paese di Cham.
Dia nahamaro ny taranaky ny olony ho be indrindra Izy ka nampahery azy noho ny fahavalony.
Iddio fece moltiplicar grandemente il suo popolo, e lo rese più potente dei suoi avversari.
Nampiova ny fon'ireny hankahala ny olony Izy Sy hihendry ny mpanompony.
Poi voltò il cuor loro perché odiassero il suo popolo, e macchinassero frodi contro i suoi servitori.
Naniraka an'i Mosesy mpanompony Sy Arona izay nofidiny Izy.
Egli mandò Mosè, suo servitore, e Aaronne, che aveva eletto.
Ary izy ireo nanao ny famantarany teo aminy Sy fahagagana tany amin'ny tanin'i Hama.
Essi compiron fra loro i miracoli da lui ordinati, fecero dei prodigi nella terra di Cham.
Nahatonga aizina Izy ka nahamaizina; Ary tsy nandà ny teniny izy ireo.
Mandò le tenebre e fece oscurar l’aria, eppure non osservarono le sue parole.
Nahatonga ny ranony ho rà Izy Ka nahafaty ny hazandranony.
Cangiò le acque loro in sangue, e fece morire i loro pesci.
Nisy sahona betsaka ny taniny, Eny, na dia hatrao an-trano fandrian'ny mpanjakany aza.
La loro terra brulicò di rane, fin nelle camere dei loro re.
Niteny Izy, dia tonga ny lalitra betsaka Sy ny moka teny amin'ny faritaniny rehetra.
Egli parlò, e vennero mosche velenose e zanzare in tutto il loro territorio.
Nahatonga havandra ho solon'ny ranonorana Izy Sy afo midedadeda teny amin'ny taniny.
Dette loro grandine invece di pioggia, fiamme di fuoco sul loro paese.
Namely ny voalobony sy ny aviaviny Izy Ka nanapatapaka ny hazo teo amin'ny taniny.
Percosse le loro vigne e i loro fichi e fracassò gli alberi del loro territorio.
Niteny Izy, dia tonga ny valala Sy ny sompanga tsy hita isa;
Egli parlò e vennero le locuste e i bruchi senza numero,
Dia nihinana ny zava-maitso rehetra teny amin'ny taniny ireny Ka nandany ny vokatry ny taniny.
che divorarono tutta l’erba nel loro paese e mangiarono il frutto della loro terra.
Ary namely ny lahimatoa rehetra tany amin'ny taniny Izy, Dia ny voalohan'ainy rehetra.
Poi percosse tutti i primogeniti nel loro paese, le primizie d’ogni loro forza.
Ary dia nitondra ny olony nivoaka Izy sady nampahazo azy volafotsy sy volamena; Ary tsy nisy nangozohozo na dia iray akory aza tamin'ny fireneny.
E fece uscire gli Israeliti con argento ed oro, e non vi fu alcuno, fra le sue tribù, che fosse fiacco.
Faly Egypta tamin'ny nahalasanany; Fa efa nahazo azy ny fahatahorana ireo.
L’Egitto si rallegrò della loro partenza, poiché la paura d’essi era caduta su loro.
Namelatra rahona ho fialokalofana Izy Ary afo ho fanazavana nony alina.
Egli distese una nuvola per ripararli, e accese un fuoco per rischiararli di notte.
Nangataka izy ireo, dia nahatonga papelika Izy, Ary mofon-danitra no namokisany azy.
A loro richiesta fece venire delle quaglie, e li saziò col pane del cielo.
Nanokatra ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano Ka nandriaka tamin'ny tany maina ho renirano.
Egli aprì la roccia e ne scaturirono acque; esse corsero per luoghi aridi, come un fiume.
Fa nahatsiaro ny teniny masina Sy Abrahama mpanompony Izy,
Poiché egli si ricordò della sua parola santa e d’Abrahamo, suo servitore;
Dia nitondra ny olony nivoaka tamin'ny fifaliana Izy Ary ny voafidiny tamin'ny fihobiana;
e trasse fuori il suo popolo con allegrezza, e i suoi eletti con giubilo.
Ka dia nanome azy ny tanin'ny jentilisa Izy; Ary nandova ny vitan'ny firenena maro ireny,
E dette loro i paesi delle nazioni, ed essi presero possesso della fatica dei popoli,
Mba hitandremany ny didiny, Sy hankatoavany ny lalàny. Haleloia.
perché osservassero i suoi statuti e ubbidissero alle sue leggi. Alleluia.