Proverbs 11

Ny mizana mandainga dia fahavetavetana eo imason'i Jehovah; Fa ny vato marina no ankasitrahany.
La bilancia falsa è un abominio per l’Eterno, ma il peso giusto gli è grato.
Raha tonga ny fiavonavonana, dia tonga koa ny fahafaham-baraka; Fa ao amin'ny manetry tena no misy fahendrena.
Venuta la superbia, viene anche l’ignominia; ma la sapienza è con gli umili.
Ny fahitsian'ny mahitsy no mitarika azy; Fa ny faharatsian'ny mpivadika mahatonga fandringanana amin'ny tenany.
L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
Ny harena dia tsy mahasoa amin'ny andro fahatezerana; Fa ny fahamarinana no mamonjy tsy ho azon'ny fahafatesana.
Le ricchezze non servono a nulla nel giorno dell’ira, ma la giustizia salva da morte.
Ny fahamarinan'ny marina mandamina ny alehany; Fa ny ratsy fanahy lavon'ny haratsiany ihany.
La giustizia dell’uomo integro gli appiana la via, ma l’empio cade per la sua empietà.
Ny fahamarinan'ny mahitsy mamonjy azy; Fa ny mpivadika dia voafandriky ny filàny.
La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restan presi nella loro propria malizia.
Raha maty ny ratsy fanahy, dia foana ny fanantenany, Eny, foana ny fanantenan'ny mpanao ratsy.
Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l’aspettazione degl’iniqui e annientata.
Ny marina dia vonjena amin'ny fahoriana; Fa ho avy kosa ny ratsy fanahy hisolo azy.
Il giusto è tratto fuor dalla distretta, e l’empio ne prende il posto.
Ny vavan'ny mpihatsaravelatsihy no animbany ny namany; Fa ny fahalalana no hanafahana ny marina.
Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati dalla loro perspicacia.
Raha miadana ny marina, dia ravoravo ny tanàna; Fa raha ringana ny ratsy fanahy, dia velona ny hoby.
Quando i giusti prosperano, la città gioisce; ma quando periscono gli empi son gridi di giubilo.
Ny fisaoran'ny marina no isandratan'ny tanàna; Fa ny vavan'ny ratsy fanahy no aharavany.
Per la benedizione degli uomini retti la città è esaltata, ma è sovvertita dalla bocca degli empi.
Tsy ampy saina izay manamavo ny namany; Fa izay hendry dia mangina.
Chi sprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo accorto tace.
Izay mandehandeha manaratsy dia manambara ny hevitra afenina; Fa ny olona mahatoky tsy mba tia lazalaza.
Chi va sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale tien celata la cosa.
Raha tsy misy mpitondra, dia rava ny firenena; Fa handry fahizay, raha maro ny mpanolo-tsaina.
Quando manca una savia direzione il popolo cade; nel gran numero de’ consiglieri sta la salvezza.
Hahita loza tokoa ny mianto-bahiny: Fa mitoetra tsy manana ahiahy ny tsy tia antoka.
Chi si fa mallevadore d’un altro ne soffre danno, ma chi odia la mallevadoria è sicuro.
Ny vehivavy tsara tarehy mahazo dera; Ary ny mpanao an-keriny mahazo harena.
La donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini forti ottengon la ricchezza.
Ny olona mamindra fo dia mahazo soa ho an'ny tenany; Fa ny lozabe dia todin'ny halozany.
L’uomo benigno fa del bene a se stesso, ma il crudele tortura la sua propria carne.
Ny ratsy fanahy dia mahazo valiny tsy mahasoa; Fa izay mamafy fahamarinana no mahazo izay tena tambiny tokoa.
L’empio fa un’opera fallace, ma chi semina giustizia ha una ricompensa sicura.
Ny tena fahamarinana dia mamantana any amin'ny fiainana; Fa izay fatra-panaraka ny ratsy dia iharan'ny fahafatesana.
Così la giustizia mena alla vita, ma chi va dietro al male s’incammina alla morte.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny meloka am-po; Fa ankasitrahany kosa izay mandeha tsy misy tsiny.
I perversi di cuore sono un abominio per l’Eterno, ma gl’integri nella loro condotta gli sono graditi.
Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina ny ratsy fanahy; Fa ny taranaky ny marina no hovonjena.
No, certo, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.
Toy ny kavim-bolamena eo amin'ny oron-kisoa Ny vehivavy tsara tarehy tsy manam-pahendrena.
Una donna bella, ma senza giudizio, è un anello d’oro nel grifo d’un porco.
Ny soa ihany no irin'ny marina; Fa fahatezerana no fanantenan'ny ratsy fanahy.
Il desiderio dei giusti è il bene soltanto, ma la prospettiva degli empi e l’ira.
Misy mahafoy, nefa mitombo fananana ihany; Ary misy fatra-pahihitra loatra, nefa tonga malahelo ihany.
C’è chi spande liberalmente e diventa più ricco, e c’è chi risparmia più del dovere e non fa che impoverire.
Izay manisy soa olona hohatavezina; Ary izay mandena dia mba holemana kosa.
L’anima benefica sarà nell’abbondanza, e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
Izay tsy mamoaka ny variny dia ozonin'ny olona; Fa saotra no ho amin'ny lohan'izay mivarotra.
Chi detiene il grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
Izay fatra-pikatsaka ny tsara no mitady ny mahafinaritra; Fa izay mitady ny ratsy dia hiharan'izany.
Chi procaccia il bene s’attira benevolenza, ma chi cerca il male, male gl’incoglierà.
Izay matoky ny hareny dia ho lavo; Fa ny marina ho tahaka ny ravina maitso.
Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
Izay mampidi-doza amin'ny ankohonany dia mandova ny rivotra; Ary ny adala dia tonga mpanompon'ny hendry.
Chi getta lo scompiglio in casa sua erediterà vento, e lo stolto sarà lo schiavo di chi ha il cuor savio.
Ny vokatry ny marina dia hazon'aina, Ary ny hendry dia mahataona olona.
Il frutto del giusto è un albero di vita, e il savio fa conquista d’anime.
Indro, ny marina aza dia valiana etỳ an-tany, Koa mainka fa ny ratsy fanahy sy ny mpanota!
Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione sulla terra, quanto più l’empio e il peccatore!