Psalms 145

Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao.
Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.
Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!