Job 17

Efa ho ritra ny aiko; Efa milopilopy ny androko; Efa miandry ahy ny fasana.
Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
Eny, fanesoana tokoa no manodidina ahy, ary tsy maintsy mijery ny filany ady amiko aho.
Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; *különben* ki csap velem kezet?
Masina Hianao, aoka ny tenanao ihany no hiantoka ahy aminao; Fa iza moa no hety hiantoka ahy?
Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
Fa ny fon'ireto dia voahidinao tsy hidiran'ny fahalalana; koa izany no tsy hanandratanao azy.
A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
Izay manolotra ny sakaizany ho babo, dia ho pahina kosa ny mason'ny zanany.
Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
Ary efa nanao ahy ho ambentinteny amin'ny firenena Izy, ka rorany mandrakariva ny tavako.
A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
Efa pahina ny masoko noho ny alahelo; Ary efa toy ny aloka ny momba ny tenako rehetra.
Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
Ankona noho izany ny olona mahitsy, ary ny tsy manan-tsiny mihendratra mahita ny mpihatsaravela-tsihy.40
Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
Fa ny marina mifikitra tsara amin'ny halehany, ary izay madio tanana no hitombo hery.
Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
Avia avokoa indray ary ianareo rehetra tsy mahita izay olon-kendry eo aminareo aho.
Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
Mihelina ny androko, voaongotra ny fikasako. Dia izay hevitra fikirin'ny foko indrindra;
Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
Ny alina ataon'ireny ho antoandro, ary ny mazava ho efa akaiky, nefa tamy ihany ny maizina.
Ha reménykedem is, a sír *már* az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat.
Raha mbola misy antenaiko, dia ny fiainan-tsi-hita fonenako ihany; Ao amin'ny maizina no hamelarako ny fandriako.
A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
Ny fasana no nantsoiko hoe: Raiko ianao; Ary ny kankana: Reniko sy anabaviko ianao.
Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
Fa aiza ary ny fanantenako? Ary iza no mahita azy?
Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban.
Midina any amin'ny vavahadin'ny fiainan-tsi-hita izany, raha mba hahita fitsaharana ao amin'ny vovoka aho.