Psalms 81

Ho an'ny mpiventy hira. Al-gitith. Nataon'i Asafa. Mihobia ho an'Andriamanitra herintsika; manaova feo fifaliana ho an'Andriamanitr'i Jakoba.
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
Asandrato ny hira, ka velezo ny ampongatapaka, ary tendreo ny lokanga mahafinaritra mbamin'ny valiha.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
Tsofy ny anjomara amin'ny volana; eny, amin'ny feno-volana, dia amin'ny andro firavoravoantsika.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
Fa lalàna ho an'ny Isiraely izany, ary fitsipik'Andriamanitr'i Jakoba.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
Notendreny ho vavolombelona eo amin'i Josefa izany, raha nandeha namely ny tany Egypta Izy; nandre teny tsy fantatro aho.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
Nampiala ny sorony tamin'ny entana Aho; nitsahatra tsy nitondra sobiky ny tànany.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
Fony azom-pahoriana ianao, dia niantso Ahy, ka namonjy anao Aho; namaly anao tao amin'ny fiafenan'ny kotrokorana Aho, ary nizaha toetra anao tao amin'ny ranon'i Meriba.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
Mihainoa, ry oloko, dia hambarako aminao; enga anie hihaino Ahy ianao, ry Isiraely.
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
Aza asiana andriamani-kafa eo aminao; ary aza mivavaka amin'ny andriamanitry ny firenena hafa.
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
Izaho no Jehovah Andriamanitrao, Izay nitondra anao niakatra avy tany amin'ny tany Egypta; atanatanao ny vavanao, dia hofenoiko.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
Fa tsy nihaino ny feoko ny oloko; ary ny Isiraely tsy nankato Ahy;
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
Ka dia navelako hanaraka ny ditry ny fony Izy, handehanany manaraka ny fisainan'ny tenany.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
Enga anie ka hihaino Ahy ny oloko, dia handeha amin'ny lalako ny Isiraely;
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
Vetivety dia hampietry ny fahavalony Aho, ka hamerina ny tanako hamely ny rafiny;
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
Izay mankahala an'i Jehovah dia hikoy aminy, ka dia haharitra mandrakizay ny andron'ny oloko;
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
Ary hampihinana azy vary tsara indrindra Izy; eny, tantely avy amin'ny vatolampy no hamokisako anao.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃