Psalms 80

Ho an'ny mpiventy hira. Al-shoshanim-edoth. Salamo nataon'i Asafa. Ry Mpiandry ny Isiraely ô, mihainoa, Hianao Izay mitondra an'i Josefa toy ny ondry; Hianao, Izay mipetraka amin'ny kerobima, mamirapiratra.
למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃
Fohazy ny herinao eo anoloan'i Efraima sy Benjamina ary Manase, ka avia hamonjy anay.
לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃
Andriamanitra ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny Tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃
Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, mandra-pahoviana no hanetroka amin'ny fivavaky ny olonao ny fahatezeranao?
יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃
Mampihinana azy mofo len-dranomaso Hianao, ary mampisotro azy ranomaso tovozina.
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃
Ataonao ho fifandirana amin'ny mifanila fonenana aminay izahay; ary ny fahavalonay mifaly handatsa.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃
Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃
Nisy voaloboka nafindranao avy tany Egypta; nandroaka ny jentilisa Hianao ka namboly azy kosa.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃
Nitevy teo alohany Hianao, dia namaka lalina izy ka nameno ny tany.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃
Nanaloka ny tendrombohitra ny alokalony, ary ny sampany nanaloka ny sedera andrian-kazo.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃
Nampisandrahaka ny rantsany hatramin'ny ranomasina izy, ary ny sakeliny hatramin'ny Ony.
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃
Nahoana no noravànao ny fefiny ka anotazan'izay rehetra mandalo eny an-dalana izy?
למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃
Ny lambo avy any an'ala mitrongy azy; ary izay bibi-dia any an-tsaha mandàny azy.
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃
Ry Andriamanitry ny maro ô, miverena, ka tsilovy any an-danitra, ary jereo, ka vangio ity voaloboka ity.
אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃
Arovy izay nambolen'ny tananao ankavanana sy ny zanaka izay nampaherezinao ho Anao.
וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃
Voadotry ny afo izy sady voakapa; fongotry ny fananaran'ny tavanao izy.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃
Aoka ny tananao ho amin'ny lehilahin'ny tananao ankavanana, dia amin'ny zanak'olombelona izay nampaherezinao ho Anao.
תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃
Dia tsy hihemotra hiala aminao izahay; velomy izahay, dia hiantso ny anaranao.
ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃
Ry Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay; ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena Izahay.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃