Psalms 72

Nataon'i Solomona. Andriamanitra ô, omeo ho an'ny mpanjaka ny fitsarànao,ary ho an'ny zanaky ny mpanjaka ny fahamarinanao.
לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
Hitsara ny olonao amin'ny fahamarinana izy. Ary ny malahelolonao amin'ny fahitsiana.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
Ny tendrombohitra hahavokatra fiadanana ho an'ny olona, eny, ny havoana koa amin'ny fahamarinana.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
Hitsara2 ny olona ory izy sy hamonjy ny zanaky ny mahantra ary hanorotoro ny mpampahory.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
Hatahotra2 anao ny olona, raha mbola maharitra koa ny masoandro sy ny volana hatramin'ny taranaka fara mandimby.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
Hidina2 tahaka ny ranonorana amin'ny saha voajinja izy, tahaka ny ranonorana mivatravatra amin'ny tany.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
Ny2 marina hitrebona amin'ny androny, ary ho be ny fiadanana mandra-paha-tsy hisy volana intsony.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
Ary hanjaka hatramin'ny ranomasina ka hatramin'ny ranomasina izy, ary hatramin'ny ony ka hatramin'ny faran'ny tany.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
Ny mponina any an-efitra handohalika eo anatrehany; ary ny fahavalony hilelaka ny vovoka.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
Ny mpanjakan'i Tarsisy sy ny nosy handoa hetra; ny mpanjakan'i Sheba sy Seba hanatitra fanomezana.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
Ary ny mpanjaka rehetra hiankohoka eo anatrehany; ny firenena rehetra hanompo azy.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
Fa hamonjy ny mahantra mitaraina izy sy ny ory tsy manan-kamonjy;
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
Hiantra ny reraka sy ny malahelo izy ary hamonjy ny fanahin'ny malahelo.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
Hanavotra ny fanahiny amin'ny fampahoriana sy ny fanaovana an-keriny izy; ary ho zava-dehibe eo imasony ny ràny.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
Dia ho velona ireny ka hanome azy volamena avy any Sheba, ary hanao fifonana ho azy mandrakariva, izy, ary isan'andro no hisaorany azy.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
Hahavoka-bary betsaka ny tany na dia any an-tampon'ny tendrombohitra aza; hirondrona tahaka ny any Libanona ny fahavokarany; ary ny ao an-tanàna hidokadoka tahaka ny ahitra amin'ny tany.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
Ho mandrakizay ny anarany; raha mbola maharitra koa ny masoandro, dia hanorobona ny anarany; ary izy ho fitahiana ny olona; ny firenena rehetra hanao azy ho sambatra.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
Isaorana anie Jehovah Andriamanitra, Andriamanitry ny Isiraely; Izy irery ihany no manao fahagagana;
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
Ary isaorana mandrakizay anie ny anarany malaza; ary aoka ny tany rehetra ho henika ny voninahiny. Amena dia Amena.
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
Tapitra ny fivavak'i Davida, zanak'i Jese.
כלו תפלות דוד בן ישי׃