Psalms 71

Hianao, Jehovah ô, no itokiako; aoka tsy ho menatra mandrakizay aho.
בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃
Vonjeo ny fahamarinanao aho, ka afaho; atongilano amiko ny sofinao, ka vonjeo aho.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
Aoka ho vatolampy fonenana hohatoniko mandrakariva Hianao, Izay efa nandidy hamonjy ahy; fa harambatoko sy batery fiarovana ho ahy Hianao.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃
Andriamanitro ô, afaho amin'ny tanan'ny ratsy fanahy aho, dia amin'ny tanan'ny mpanao meloka sy ny lozabe.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
Fa Hianao no fanantenako, Jehovah Tompo ô, ry tokiko hatry ny fony aho mbola tanora.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
Hianao no nanankinana ahy hatrany am-bohoka; ianao namoaka ahy avy tany an-kibon-dreniko; ianao no deraiko mandrakariva.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
Tonga toa zava-mahagaga eo imason'ny maro aho; nefa Hianao no fiarovana mafy ho ahy.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
Ny vavako ho feno ny fideràna Anao sy ny fankalazana Anao mandrakariva.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
Aza manary ahy, rehefa antitra aho; ary aza mahafoy ahy, rehefa ketraka ny heriko.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
Fa miresaka ahy ny fahavaloko; ary miara-mioko izay manotrika hahazo ny aiko.
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
Ka manao hoe: Andriamanitra efa nahafoy azy; enjeho izy, ka sambory, fa tsy misy hamonjy.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃
Andriamanitra ô, aza manalavitra ahy; Andriamanitro ô, faingana hamonjy ahy.
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
Aoka ho menatra sy ho levona ny mpanohitra ny fanahiko; aoka hitafy henatra sy fahafaham-baraka izay mitady hanisy ratsy ahy.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
Fa izaho kosa dia hanantena mandrakariva, ary hitombo lalandava ny fideràko Anao.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
Ny vavako hitory ny fahamarinanao sy ny famonjenao mandrakariva, fa tsy fantatro ny isany.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
Ho entiko ny asa lehibe nataon'i Jehovah Tompo; hampahatsiaro ny fahamarinanao aho, dia ny Anao ihany.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
Andriamanitra ô, Hianao efa nampianatra ahy hatry ny fony aho mbola tanora; ary mandraka ankehitriny dia nitory ny fahagaganao aho.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃
Koa mandra-pahantitro sy fotsy volo, dia aza mahafoy ahy, Andriamanitra ô, mandra-pilazako ny sandrinao amin'ny taranaka sy ny asanao lehibe amin'izay rehetra mbola ho avy.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃
Ary mihatra amin'izay avo indrindra ny fahamarinanao, Andriamanitra ô, Izay nanao zava-dehibe: Andriamanitra ô, iza no tahaka Anao?
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
Hianao Izay nampahita ahy fahoriana be sady mafy no hamelona ahy indray, ka hampiakatra ahy indray hiala amin'ny fitoerana lalina amin'ny tany.
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
Ampitomboy ny voninahitro, ary aoka hampionona ahy indray Hianao.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
Izaho kosa hidera Anao amin'ny valiha, dia ny fahamarinanao, Andriamanitro; hankalaza Anao amin'ny lokanga aho, ry Iray Masin'ny Isiraely ô.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
Hihoby ny molotro raha mankalaza Anao; ny fanahiko koa izay efa navotanao;
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃
Ary ny lelako hitory ny fahamarinanao mandrakariva; fa efa menatra sy mangaihay izay mitady hanisy ratsy ahy.
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃