Psalms 56

Ho an'ny mpiventy hira. Al-jonathelem-rehokim. Miktama nataon'i Davida, fony nisambotra azy tany Gata ny Filistina. Mamindrà fo amiko, Andriamanitra ô, fa misafoaka manenjika ahy ny olona; miady amiko mandrakariva izy ka mampahory ahy.
למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני׃
Misafoaka manenjika mandrakariva ny mpampahory ahy; maro tokoa no mirehareha miady amiko.
שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃
Amin'ny andro atahorako no itokiako Anao.
יום אירא אני אליך אבטח׃
Andriamanitra no iderako ny teniny; Andriamanitra no itokiako, ka tsy mba hatahotra aho; inona no hataon'ny nofo amiko?
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי׃
Manimba ny raharahako mandra-kariva ireny; ny heviny rehetra dia ny hanisy ratsy ahy ihany.
כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע׃
Miangona izy, miery izy, mitsongo-dia ahy izy, satria mikendry ny aiko.
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃
Amin'izany faharatsiany izany moa hisy hahafahany va? Aripaho amin'ny fahatezeranao ny firenena. Andriamanitra ô.
על און פלט למו באף עמים הורד אלהים׃
Manisa ny firenireneko Hianao; ataovy ao an-tavoahanginao ny ranomasoko; tsy eo amin'ny bokinao va ireny?
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃
Amin'izay dia hiamboho ny fahavaloko amin'ny andro hiantsoako Anao; izao dia fantatro, fa momba ahy Andriamanitra.
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי׃
Andriamanitra no iderako ny teniny; Jehovah no iderako ny teniny.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃
Andriamanitra no itokiako; ka tsy mba hatahotra aho; inona no hataon'ny olona amiko?
באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי׃
Nivoady taminao aho, Andriamanitra ô, dia hanatitra fanati-pisaorana ho Anao.
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃
Fa efa nanafaka ny fanahiko tamin'ny fahafatesana Hianao; eny, nanafaka ny tongotro Hianao mba tsy ho solafaka. Handehanako eo anatrehan'Andriamanitra amin'ny fahazavan'ny velona.
כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃