Psalms 55

Ho an'ny mpiventy hira. Hampiarahina amin'ny valiha. Maskila nataon'i Davida. Mihainoa ny fivavako, Andriamanitra ô, ary aza miery amin'ny fitarainako.
למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
Henoy aho, ka valio; miriorio ny eritreritro, ka mitoloko aho,
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃
Noho ny feon'ny fahavalo sy ny fampahorian'ny ratsy fanahy; fa mampianjera loza amiko ireny, ary amin'ny fahatezerana no ankahalany ahy.
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃
Mangorohoro ato anatiko ny foko, ary mamely ahy ny tahotra ny fahafatesana.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃
Tahotra sy hovitra no mahazo ahy, ary manafotra ahy ny horohoro.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃
Ka hoy izaho: enga anie ka manana elatra tahaka ny voromailala aho, dia handositra aho ka hahita izay hitoerako;
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃
Eny, handositra lavitra aho ka hitoetra any an-efitra.
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃
Handeha faingana aho hamonjy fialofana, mba tsy ho azon'ny tafio-drivotra sy ny ranonoram-baratra.
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃
Aringano izy, ary akoroy ny fiteniny, Tompo ô; fa mahita loza sy ady ao an-tanàna aho.
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃
Hodidininy andro aman'alina eny ambonin ny mandany io; ary heloka sy fampahoriana no ao aminy;
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃
Ratsy no ao anatiny; ary ny fitaka sy ny fanangolena tsy mba miala amin'ny lalàmbeny.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃
Fa tsy fahavalo no nanaratsy ahy,- fa raha izany, dia niaritra ihany aho; tsy olona nankahala ahy no nanandra-tena namely ahy, fa raha izany, dia niery azy aho;
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃
Fa ianao, lehilahy mitovy saranga amiko, namako sy sakaizako indrindra,
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃
Dia isika izay nifankamamy resaka ka niara-nandeha tamin'ny maro ho ao an-tranon'Andriamanitra.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
Aoka hanampoka azy ny fahafatesana. Aoka hidina velona any amin'ny fiainan-tsi-hita izy; fa ratsy no ao amin'ny fonenany, dia ao afovoany.
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃
Raha izaho, dia Andriamanitra no hantsoiko; ary Jehovah no hamonjy ahy.
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃
Hariva sy maraina ary mitatao vovonana no hitarainako sy hitolokoako; dia hihaino ny feoko Izy,
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃
Ka hanavotra ny fanahiko ho amin'ny fiadanana hahafahako amin'ny adin'ireny amiko, fa maro no miady amiko.
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃
Hihaino Andriamanitra, Izay mipetraka hatramin'ny taloha, ka hamaly ireo olona tsy miova toetra, sady tsy matahotra an'Andriamanitra.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃
Efa naninjitra ny tànany hamely izay nihavana taminy izy; namadika ny fanekeny izy.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃
Malambo noho ny rononomandry ny vavany, kanjo ady no ao am-pony; malemy noho ny diloilo ny teniny, kanjo sabatra voatsoaka ireny.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃
Apetraho amin'i Jehovah ny entanao, ary Izy no hanohana anao; tsy havelany hangozohozo mandrakizay ny marina.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃
Fa Hianao, Andriamanitra ô, no hampidina ireo any an-davaka fanimbana; ny mpandatsa-drà sy mpamitaka tsy hahatratra ny an-tsasaky ny androny; fa izaho kosa dia hatoky Anao.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃