Psalms 34

Nataon'i Davida tamin'izy nody adala teo anatrehan'i Abimeleka, dia noroahiny ka lasa nandeha. Hisaotra an'i Jehovah lalandava aho; ho eo am-bavako mandrakariva ny fiderana Azy.
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
Jehovah no reharehan'ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
Miaraha mankalaza an'i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
Mitady an'i Jehovah aho, dia mamaly ahy Izy ka manafaka ahy amin'ny tahotro rehetra.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
Mijery Azy ireo ka miramirana, sady tsy mangaihay ny tavany.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
Ity olo-mahantra ity niantso, dia nihaino Jehovah ka namonjy azy tamin'ny fahoriany rehetra.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
Ny Anjelin'i Jehovah mitoby manodidina izay matahotra Azy ka mamonjy azy.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
Matahora an'i Jehovah, ianareo olony masina;fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
Na dia ny liona tanora aza tsy ampy hanina ka noana. Fa izay mitady an'i Jehovah kosa dia tsy ho orin-java-tsoa akory.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an'i Jehovah no hampianariko anareo.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
Na iza na iza ianao no maniry fiainana ka tia andro maro hahitana ny soa,
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
Dia arovy ny lelanao amin'ny ratsy ary ny molotrao mba tsy hiteny fitaka.
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
Halaviro ny ratsy, manaova soa; mitadiava fihavanana, ka araho izany.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
Ny mason'i Jehovah dia mitsinjo ny marina, ary ny sofiny mihaino ny fitarainany.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
Ny tavan'i Jehovah tezitra amin'ny mpanao ratsy kosa, mba hofongorany tsy ho eo amin'ny tany ny fahatsiarovana azy.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin'ny fahoriany rehetra.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
Akaikin'izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
Maro ny fahorian'ny marina; nefa Jehovah manafaka azy amin'izany rehetra izany.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
Hahafaty ny ratsy fanahy ny fahoriana; ary ny mankahala ny olo-marina hohelohina.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
Fa Jehovah manavotra ny fanahin'ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃