Psalms 29

Salamo nataon'i Davida. Manomeza an'i Jehovah, ry zanak'Andriamanitra, eny, manomeza voninahitra sy hery ho an'i Jehovah.
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Omeo an'i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan'i Jehovah amin'ny fihaingoana masina.
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Ny feon'i Jehovah no eny ambonin'ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin'ny rano be.
קול יהוה על המים אל הכבוד הרעים יהוה על מים רבים׃
Ny feon'i Jehovah be hery; Ny feon'i Jehovah be voninahitra.
קול יהוה בכח קול יהוה בהדר׃
Ny feon'i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את ארזי הלבנון׃
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak'omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
וירקידם כמו עגל לבנון ושרין כמו בן ראמים׃
Ny feon'i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
קול יהוה חצב להבות אש׃
Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש׃
Ny feon'i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
קול יהוה יחולל אילות ויחשף יערות ובהיכלו כלו אמר כבוד׃
Jehovah nipetraka teo ambonin'ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם׃
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin'ny fiadanana.
יהוה עז לעמו יתן יהוה יברך את עמו בשלום׃