Psalms 22

Ho an'ny mpiventy hira. Alaieleth-hasahara. Salamo nataon'i Davida. Andriamanitra ô, Andriamanitro ô, nahoana no dia mahafoy ahy Hianao? Lavitra ny famonjena ahy ny tenin'ny fitarainako.
למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃
Andriamanitro ô, miantso aho nony andro, nefa tsy mamaly Hianao; ary nony alina, nefa tsy mahita fiononana aho.
אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃
Kanefa masina Hianao, Ry mipetraka eo ambonin'ny fideran'ny Isiraely.
ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃
Hianao no nitokian'ny razanay; Natoky izy, ka namonjy azy Hianao.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃
Hianao no nitarainany, ka afaka izy; Hianao no nitokiany, ka tsy menatra izy.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃
Ary izaho dia olitra, fa tsy olona, fandatsan'olona sy fanevatevam-bahoaka.
ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃
Izay rehetra mahita ahy dia manaraby ahy; manondro molotra izy sady mihifikifi-doha ka manao hoe:
כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃
Ankino amin'i Jehovah, dia aoka Izy hamonjy azy; eny, aoka Izy hanafaka azy, raha mankasitraka azy Izy.
גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃
Fa Hianao no nampivoaka ahy avy tao an-kibo; nampandry ahy fahizay ianao, fony aho mbola nampinonoin'ny reniko;
כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃
Nankinina taminao hatrany am-bohoka aho; hatrany an-kibon-dreniko dia Andriamanitro Hianao.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
Aza manalavitra ahy Hianao, fa akaiky ny fahoriana, sady tsy misy mpamonjy.
אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃
Mitangorona amiko ireo ombilahy be, ny maherin'i Basana manemitra ahy.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃
Misanasana vava amiko izy; eny, liona mamiravira sy mierona izy.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃
Efa rano aidina aho, ka mivaha ny taolako rehetra; tahaka ny savoka ny foko: miempo ato anatiko izy.
כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃
Maina tahaka ny tavim-bilany ny heriko, ary ny lelako miraikitra amin'ny lanilaniko; ao amin'ny vovoky ny fahafatesana no ametrahanao ahy.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃
Fa mitangorona amiko ny amboa, ny fiangonan'ny ratsy fanahy manemitra ahy. Manindrona ny tongotro aman-tanako izy
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃
Mahisa ny taolako rehetra aho ireo dia mibanjina sady mangarika ahy.
אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃
Mizara ny fitafiako ho azy izy; ary ny akanjoko ilokàny.
יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃
Fa Hianao, Jehovah ô, aza manalavitra; ry Heriko ô, faingana hamonjy ahy.
ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃
Vonjeo amin'ny sabatra ny fanahiko, dia ny hany malalako amin'ny herin'ny amboa.
הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃
Vonjeo amin'ny vavan'ny liona aho; ary valio ho afaka amin'ny tandroky ny ombimanga.
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃
Hitory ny anaranao amin'ny rahalahiko aho; eo amin'ny fiangonana no hideràko Anao.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃
Hianareo izay matahotra an'i Jehovah, miderà Azy; ry taranak'i Jakoba rehetra, manomeza voninahitra Azy; ary matahora Azy, ry Zanak'Isiraely rehetra.
יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃
Fa tsy manao tsinontsinona na marikorikon'ny fahorian'ny ory Izy, ary tsy mba manafina ny tavany aminy; fa raha mitaraina aminy ireny, dia mihaino Izy.
כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃
Avy aminao no ahazoako manao fiderana eo amin'ny fiangonan-dehibe; ny voadiko dia hefaiko eo anatrehan'izay matahotra an'i Jehovah.
מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃
Hihinana ny mpandefitra ka ho voky; hidera an'i Jehovah izay mitady azy; ho velona mandrakizay anie ny fonareo.
יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃
Hahatsiaro ka hiverina ho amin'i Jehovah ny faran'ny tany rehetra; ary hiankohoka eo anatrehanao ny fokon'ny firenen-tsamy hafa.
יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃
Fa an'i Jehovah ny fanjakana; ary manapaka amin'ny firenen-tsamy hafa Izy.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃
Hihinana sy hiankohoka ny mpanefoefo rehetra ambonin'ny tany, eo anatrehany no hiondrehan'izay rehetra efa hidina any amin'ny vovoka ka tsy mahavelona ny ainy.
אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃
Hisy taranaka hanompo Azy; ary ny Tompo dia holazaina amin'ny taranaka ho avy.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃
Hisy ho avy ka hanambara ny fahamarinany, amin'ny olona izay mbola hateraka, fa Izy no nanao izany.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃