Psalms 21

Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. Jehovah ô, ny herinao no hifalian'ny mpanjaka; ary endrey ny haben'ny hiravoravoany amin'ny famonjenao!
למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד׃
Ny nirin'ny fony dia nomenao azy, ary ny nangatahin'ny molony tsy mba nolavinao.
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה׃
Fa notsenainao fitahiana soa izy; teo an-dohany nasianao satro-boninahitra tena volamena.
כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃
Aina no nangatahiny taminao, dia nomenao azy izany, dia andro lava mandrakizay doria.
חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד׃
Lehibe ny voninahiny amin'ny famonjenao; Laza sy voninahitra no nataonao taminy.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו׃
Fa nataonao ho fitahiana mandrakizay izy; ampifalinao indrindra amin'ny tavanao izy.
כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך׃
Fa ny mpanjaka matoky an'i Jehovah, ary noho ny famindram-pon'ny Avo Indrindra dia tsy hangozohozo izy.
כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט׃
Ho azon'ny tananao ny fahavalonao rehetra; eny, ho azon'ny tananao ankavanana ny mankahala anao;
תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך׃
Hataonao tahaka ny fatana misy afo mirehitra izy amin'ny andro hisehoanao, Jehovah handany azy amin'ny fahatezerany, ary handevona azy ny afo.
תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש׃
Ny zanany haringanao tsy ho eo amin'ny tany, ary ny taranany tsy ho eo amin'ny zanak'olombelona;
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃
Fa nikasa hanisy ratsy anao izy, ka namoron-kevi-dratsy fa tsy nahefa.
כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו׃
Fa hampiamboho azy ianao; ny tsipìkanao no ikendrenao ny tavany.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם׃
Misandrata amin'ny herinao, Jehovah ô, hihira sy hankalaza ny herinao izahay.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך׃