Psalms 18

Ho an'ny mpiventy hira. Nataon'i Davida, mpanompon'i Jehovah, izay nilaza tamin'i Jehovah ny tenin'ity fihirana ity tamin'ny andro namonjen'i Jehovah azy tamin'ny tanan'ny fahavalony rehetra, indrindra fa tamin'ny tanan'i Saoly; dia hoy izy: mamiko indrindra Hianao, Jehovah Heriko ô.
למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
Jehovah no harambatoko sy batery fiarovana ho ahy ary Mpamonjy ahy; Andriamanitro, vatolampy ialofako, sy ampingako ary tandroka famonjena ahy sy fiarovana avo ho ahy.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
Miantso an'i Jehovah izay mendrika hoderaina aho, ka dia vonjena ho afaka amin'ny fahavaloko.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
Nihodidina tamiko ny famatoram-pahafatesana, ary ny riaky ny faharatsiana nampahatahotra ahy.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
Ny famatoran'ny fiainan-tsi-hita nihodidina tamiko; nisakana ahy ny fandriky ny fahafatesana.
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
Fony azom-pahoriana aho, dia niantso an'i Jehovah, eny, Andriamanitro no nitarainako; nihaino ny feoko tao an-tempoliny Izy, ary ny fitarainako teo anatrehany dia efa tonga teo an-tsofiny.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
Dia nihozongozona sy nihorohoro ny tany, ary ny fanambanin'ny tendrombohitra nihorohoro; eny, nihozongozona ireo, satria tezitra Jehovah.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
Nisy setroka nisavoana teo am-bavorony, ary afo avy teo am-bavany no nandevona ka nisy vainafo nidedadeda teo aminy.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
Dia naondriny ny lanitra, ka nidina Izy; ary aizim-pito no teo ambanin'ny tongony.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
Dia nitaingina kerobima Izy ka nanidina; eny, nanidina faingana tamin'ny ela-drivotra Izy.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
Efa nanao ny maizina ho fiereny sy tranony manodidina Azy Izy, dia rahona ngalingaly rahona matevina.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
Ary teo amin'ny famirapiratana teo anatrehany dia nandalo ny rahony matevina havandra sy vainafo.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
Dia nampikotroka tany an-danitra Jehovah, ny Avo Indrindra niloa-peo. Havandra sy vainafo.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
Dia nandefa ny zana-tsipìkany Izy ka nampiely ny fahavaloko. Ary nampandeha helatra be ka nampifanaritaka azy.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
Dia hita ny mason-drano, ary niseho ny fanambanin'ny tany noho ny teny mafy nataonao, Jehovah ô, noho ny fifofofofon'ny fofonain'ny vavoronao.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
Naninjitra ny tanany avy tany ambony Izy ka nandray ahy; nanintona ahy niala tamin'ny rano be Izy;
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
Namonjy ahy tamin'ny fahavaloko mahery Izy sy tamin'izay nankahala ahy, satria tsy leoko ireny
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
Nisakana ahy tamin'ny andro nahitako loza ireny, nefa Jehovah no niseho ho Mpanohana ahy.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
Dia nitondra ahy ho any amin'ny malalaka Izy; namonjy ahy Izy, satria tiany aho.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
Nanisy soa ahy araka ny fahamarinako Jehovah; araka ny fahadiovan'ny tanako no namaliany ahy.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
Fa nitandrina ny lalan'i Jehovah aho, ka tsy mba nanao ratsy hialana tamin'Andriamanitro;
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
Ny fitsipiny rehetra dia teo anatrehako, ary ny lalàny tsy mba nampialaiko tamiko;
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
Tsy nanan-tsiny taminy aho sady niaro tena tsy ho azon'ny fahotako;
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
Koa namaly ahy araka ny fahamarinako Jehovah, dia araka ny fahadiovan'ny tanako teo imasony.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
Ny olona tsara no isehoanao fa tsara; ny tena olo-marina no isehoanao fa marina;
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
Ny madio no isehoanao fa madio; ary ny mpiolakolaka kosa no isehoanao fa lalin-tsaina.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
Fa Hianao mamonjy ny olona ory; ary ny maso miandranandrana kosa aetrinao.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
Fa Hianao mampirehitra ny jiroko; Jehovah Andriamanitro no mampahazava ny fahamaizinako.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
Fa Hianao no ahazoako mitsarapaka hamely ny miaramila iray toko; ary Andriamanitro no ahazoako mitsambikina mihoatra ny manda.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
Raha ny amin'Andriamanitra, dia marina ny lalany; ny tenin'i Jehovah dia voazaha toetra amin'ny memy; Jehovah no ampingan'izay rehetra mialoka aminy.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
Fa iza no Andriamanitra afa-tsy Jehovah? ary iza no vatolampy afa-tsy Andriamanitsika?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
Izany Andriamanitra izany no mampisikina hery ahy sy manamarina ny alehako.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
Manao ny tongotro ho tahaka ny an'ny dieravavy Izy ka mampitoetra ahy eo amin'ny fitoerako avo.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
Mampianatra ny tanako hiady Izy, ka mahahenjana tsipìka varahina ny sandriko.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
Omenao ahy ny ampingan'ny famonjenao; ny tananao ankavanana no manohana ahy, ary ny fahamoram-panahinao no mahalehibe ahy.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
Halalahinao ny lalana hodiaviko, ka tsy mangovitra ny hato-tongotro.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
Manenjika ny fahavaloko aho ka mahatratra azy; ary tsy mba miverina aho mandra-pahalàny ritrany.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
Mamely mafy azy aho, ka tsy mahaleo izy; lavo eo ambanin'ny tongotro izy.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
Hianao mampisikina ahy hery hiady; aripakao ho ambaniko izay mitsangana hamely ahy.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
Ary ataonao miamboho ahy ny fahavaloko; ka aringako izay mankahala ahy.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
Mitaraina izy, fa tsy misy mpamonjy, dia amin'i Jehovah, fa tsy mamaly azy Izy.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
Torotoroiko madinika tahaka ny vovoka entin'ny rivotra izy; Tahaka ny fanary fotaka eny an-dalambe no fanariko azy.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
Mamonjy ahy amin'ny fifanoheran'ny olona Hianao. Sy manandratra ahy ho lohan'ny firenen-tsamy hafa; ny firenena tsy fantatro aza dia manompo ahy.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
Raha vao mahare ny lazako fotsiny ihany aza izy, dia manoa ahy; Ny hafa firenena mikoy ahy.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
Ny hafa firenena dia mihaketraka, ka miala amin-kovitra avy ao amin'ny fiarovany mafy.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
Velona Jehovah; isaorana anie ny Vatolampiko; asandratra anie Andriamanitry ny famonjena ahy,
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
Dia Andriamanitra, Izay manao famaliana ho ahy ka mampanaiky ny firenena ahy.
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
Mamonjy ahy amin'ny fahavaloko Izy; eny, manandratra ahy ho ambonin'izay mitsangana hanohitra ahy Hianao, ary mamonjy ahy amin'ny olon-dozabe.
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
Koa izany no hiderako Anao eny amin'ny firenen-tsamy hafa, Jehovah ô, sy hankalazako ny anaranao.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
Manao famonjen-dehibe ho an'ny mpanjaka voatendriny Izy, ary mamindra fo amin'ny voahosony, dia amin'i Davida sy ny taranany mandrakizay.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃