Psalms 139

Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. Jehovah ô, efa nandinika ahy Hianao ka mahalala ahy.
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
Hianao no mahalala ny fipetrako sy ny fitsangako Sady mahafantatra ny hevitro eny lavitra eny.
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃
Voadinikao ny toetro, na mandeha aho, na mandry; Ary fantatrao tsara ny alehako rehetra.
ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃
Fa, indro, tsy misy teny tsy fantatrao eo amin'ny lelako, Jehovah ô.
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃
Manodidina ahy eo ivohoko sy eo anatrehako Hianao, Ary apetrakao amiko ny tananao.
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃
Fahalalana mahagaga ahy loatra izany, Eny, avo loatra ka tsy tratro.
פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃
Aiza no hialako amin'ny Fanahinao? Aiza no handosirako tsy ho eo anatrehanao?
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃
Na dia miakatra any an-danitra aza aho dia any Hianao; Ary na dia manao ny fiainan-tsi-hita ho fandriako aza aho, indro, any Hianao.
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃
Na dia maka ny elatry ny maraina aza aho, Mba hitoetra any am-paran'ny ranomasina,
אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃
Dia mbola entin'ny tananao ihany aho, na dia izany aza, Sy hazonin'ny tananao ankavanana.
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
Ary na dia hoy izaho aza: Aoka ny maizina hanarona ahy, Ary aoka ny mazava manodidina ahy ho tonga alina,
ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃
Tsia, fa ny maizina aza tsy mahamaizina aminao; Fa ny alina dia mahazava toy ny andro ihany, Ka sahala ny mazava sy ny maizina.
גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃
Fa Hianao no nahary ny voako; Namolavola ahy tao an-kibon-dreniko Hianao.
כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃
Hidera Anao aho; fa mahatahotra sy mahatalanjona ny nanaovana ahy; Mahagaga ny asanao; Ary fantatry ny fanahiko marimarina izany.
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
Ny tenako tsy niafina taminao, Fony natao tao amin'ny miafina aho, Ka noforoninao hisy endrika tany ambanin'ny tany.
לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃
Ny masonao efa nahita ahy na dia fony tsy mbola ary fady aza aho; Voasoratra teo amin'ny bokinao avokoa ny andro voatendry, Fony tsy mbola nisy na dia iray akory aza.
גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃
Endrey, zava-tsoa amiko indrindra ny hevitrao, Andriamanitra ô! Akory ny hamaron'ny isany!
ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃
Raha hanisa azy aho, dia maro isa lavitra noho ny fasika izy; Raha mifoha aho, dia mbola aminao ihany.
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃
Haringanao mihitsy ny ratsy fanahy, Andriamanitra ô, Ary mialà amiko, ianareo mpandatsa-drà.
אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃
Dia izay manonona Anao ho enti-mamitaka, Jehovah ô, Eny, ny fahavalonao izay manonona Anao foana.
אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃
Tsy hankahala izay mankahala Anao va aho, Jehovah ô, Sy ho tezitra amin'izay mitsangana hanohitra Anao?
הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃
Halako dia halako marina tokoa ireny; Efa fahavaloko ireny.
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃
Diniho aho, Andriamanitra ô, ary fantaro ny foko; Izahao toetra aho, ary fantaro ny eritreritro;
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃
Ary izahao na misy lalana mampahory ato anatiko, Dia tariho amin'ny lalana mandrakizay aho.
וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃