Psalms 118

Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃