Psalms 102

Fivavaky ny ory, raha reraka izy ka mandoatra ny alahelony eo anatrehan'i Jehovah. Jehovah ô, henoy ny fivavako, Ary aoka hankeo aminao ny fitarainako.
תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
Aza manafina ny tavanao amiko amin'ny andro fahoriako; Atongilano amiko ny sofinao; Amin'ny andro itarainako dia faingàna hamaly ahy.
אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
Fa levon-ko setroka ny androko Ary ny taolako mahamay tahaka ny forohana.
כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
Taninina tahaka ny ahitra ny foko ka malazo; Fa hadinoko na dia ny fihinanan-kanina aza.
הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
Noho ny fisentoan'ny foko Ny taolako miraikitra amin'ny hoditro.
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
Tahaka ny sama any an-efitra aho, Ary tahaka ny vorondolo any an-tanànaolo.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
Tsy mahita tory aho Sady tahaka ny tsikirity irery eo an-tampontrano.
שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
Mandatsa ahy mandrakariva ny fahavaloko. Izay misafoaka amiko dia manao ahy ho fiozonana.
כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
Fa lavenona no nohaniko tahaka ny mofo; Ary ny zavatra nosotroiko noharoharoiko ny ranomasoko,
כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
Noho ny fahaviniranao sy ny fahatezeranao; Fa naingainao aho, kanefa natontanao indray.
מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
Ny androko dia tahaka ny aloka efa mandroso; Ary efa malazo tahaka ny ahitra aho.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
Nefa Hianao, Jehovah ô, mipetraka manjaka mandrakizay; Ary ny fahatsiarovana Anao mihatra amin'ny taranaka fara mandimby.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
Hianao hitsangana ka hamindra fo amin'i Ziona; Fa efa andro hamindram-po aminy izao; Eny, tonga ny fotoana.
אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
Fa sitraky ny mpanomponao ny vatony, Sady malahelo ny vovo-taniny izy.
כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
Hatahotra ny anaran'i Jehovah ny jentilisa, Ary ny mpanjaka rehetra amin'ny tany hatahotra ny voninahitrao;
וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
Fa Jehovah nanangana an'i Ziona; Niseho tamin'ny voninahiny Izy;
כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
Nijery ny fivavaky ny mahantra Izy Ka tsy nanevateva ny fivavany.
פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
Hosoratana ho an'ny taranaka mandimby izany; Ary izay firenena mbola hoforonina no hidera an'i Jehovah;
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
Fa Izy nitazana tany amin'ny fitoerany masina any amin'ny avo. Tany an-danitra no nitsinjovan'i Jehovah ny tany,
כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
Mba hihaino ny fisentoan'ny mpifatotra Sy hanafaka izay voatendry ho faty,
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
Mba hotorina any Ziona ny anaran'i Jehovah, Ary ny fiderana Azy any Jerosalema,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
Rehefa tafangona ny firenena Sy ny fanjakana maro hanompo an'i Jehovah.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
Efa nahaketraka ny heriko tany an-dalana Izy; Efa nahafohy ny androko Izy;
ענה בדרך כחו קצר ימי׃
Hoy izaho: Andriamanitro ô; aza maka ahy an-tenatenan'ny androko; Ny taonanao mihatra amin'ny taranaka fara mandimby.
אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
Tany aloha no nanorenanao ny tany; Ary asan'ny tananao ny lanitra.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
Ireo dia ho levona, fa Hianao no maharitra; Izy rehetra ho rovitra toy ny fitafiana; Toy ny lamba no hanovanao azy, ka hovana izy;
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
Fa Hianao no tsy miova, Ary ny taonanao no tsy ho tapitra.
ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
Ny zanaky ny mpanomponao handry fahizay, Ary ny taranany hampitoerina eo anatrehanao.
בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃