Psalms 10

Jehovah ô, nahoana no mijanona eny lavitra eny Hianao ka miery amin'ny andro fahoriana?
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃
Noho ny fireharehan'ny ratsy fanahy dia enjehina mafy ny malahelo; azon'ny fahendrena nataony izy ireny.
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃
Ny ratsy fanahy mandoka izay irin'ny fony; ary ny mpierina mahafoy sy manamavo an'i Jehovah.
כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃
Ny ratsy fanahy mirehareha hoe: Tsy hanadina Izy; eny, "Tsy misy Andriamanitra" no tontalin-keviny.
רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃
Tanteraka mandrakariva ny alehany; any amin'ny avo lavitra azy ny fitsarànao; ny mpandrafy azy rehetra dia ataony hoe: zinona ireny?
יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃
Hoy izy am-pony: tsy hangozohozo aho, tsy ho azon-doza mandrakizay doria aho.
אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃
Feno ozona sy fitaka ary fanaovana an-keriny ny vavany; ao ambanin'ny lelany dia misy fampahoriana sy faharatsiana.
אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃
Mamitsaka amin'ny fanotrehana ao an-tanàna izy, ao an-katakonana no amonoany ny marina; ny masony mikendry ny mahantra.
ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃
Manotrika ao an-katakonana tahaka ny liona ao amin'ny famitsahany izy; manotrika hisambotra ny malahelo izy; fandrihany amin'ny haratony no fisambony ny malahelo.
יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃
Torotoro sy mitanondrika ny mahantra ka lavo amin'ny herin'ny ratsy fanahy.
ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃
Hoy izy anakampony: efa nanadino Andriamanitra, efa nanafina ny tavany Izy ka tsy hahita mandrakizay.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃
Mitsangàna, Jehovah ô; Andriamanitra ô, atsangano ny tananao, aza manadino ny ory.
קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃
Nahoana no mamingavinga an'Andriamanitra ny ratsy fanahy ka manao anakampo hoe: Tsy hanadina Hianao?
על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃
Efa nahita ihany Hianao, satria mijery fahoriana sy alahelo, mba hovalian'ny tananao. Hianao no iononan'ny mahantra; Hianao no Mpamonjy ny kamboty.
ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃
Torotoroy ny sandrin'ny ratsy fanahy; ary adino ny heloky ny mpanao ratsy mandra-paha-tsy hisy hitanao intsony.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃
Jehovah no Mpanjaka mandrakizay doria; voafongotra tsy ho amin'ny taniny intsony ny jentilisa.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃
Efa nohenoinao, Jehovah ô, ny irin'ny mpandefitra; mampiomana ny fony Hianao sady mampihaino ny sofinao,
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃
Hanomezanao rariny ny kamboty sy ny mahantra, mba tsy handroso hampitahotra intsony ny zanak'olombelona etỳ an-tany.
לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃