Proverbs 29

Izay olona anarina matetika ka mihamafy hatoka Dia ho torotoro tampoka, ka tsy hisy fahasitranana.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
Raha mihamaro ny marina, dia faly ny vahoaka; Fa raha ny ratsy fanahy no manapaka, dia misento kosa izy.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
Izay tia fahendrena no mahafaly ny rainy; Fa izay misakaiza amin'ny vehivavy janga dia mandany harena.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
Ny rariny no ampandrian'ny mpanjaka ny tany; Fa izay mandray tambitamby no mandrava azy kosa.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
Izay olona mandrobo ny namany Dia mamela-pandrika ny tongony.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
Misy fandrika amin'ny heloky ny olon-dratsy; Fa ny marina mihoby sy mifaly.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
Ny marina mihevitra ny adin'ny malahelo; Fa ny ratsy fanahy tsy hahalala fahendrena.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
Ny mpaniratsira mampihotakotaka ny tanàna; Fa ny hendry mampionona fahatezerana.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
Raha iadian'ny hendry ny adala, Dia tezitra sy mihomehy izy, ka tsy hisy fitsaharana.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
Ny olona mpandatsa-drà mankahala ny tsy misy tsiny; Fa ny mahitsy kosa miahy ny ainy.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
Ny fahatezeran'ny adala dia avoakany avokoa; Fa ny hendry kosa manindry fo.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
Raha mihaino lainga ny mpanapaka, Dia ho ratsy fanahy ny mpanompony rehetra.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
Mihaona ny malahelo sy ny mpampahory; Jehovah no manazava ny mason'izy roa tonta.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
Izay mpanjaka mitsara marina ny malahelo, Dia haharitra mandrakizay ny seza fiandrianany.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
Ny tsorakazo sy ny anatra no manome fahendrena; Fa ny zaza aranana mampahamenatra ny reniny.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
Raha maro ny ratsy fanahy, dia mitombo ny ota; Fa ny marina ho faly mahita ny fahalavoany.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
Faizo ny zanakao, dia ho famelombelomana ny fonao izy Sy ho fifalian'ny fanahinao.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
Raha tsy misy fahitana, dia atondraka hanaram-po amin'izay tsy mety ny olona; Fa raha mitandrina ny lalàna kosa izy, dia sambatra.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
Raha teny fotsiny ihany, dia tsy ampy hananarana ny mpanompo; Fa na dia fantany aza, tsy hankatoaviny.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
Hitanao va ny olona faingam-bava? Ny adala aza misy hantenaina kokoa noho izy.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
Ny mpanompo izay nampihantaina hatry ny fony mbola kely Dia hihambo ho zanaka any am-parany.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
Ny olona mora tezitra manetsika ady; Ary ny olona masiaka dia be fahadisoana.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
Ny fiavonavonan'ny olona no hampietry azy; Fa hahazo voninahitra kosa ny manetry tena.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
Izay miray tetika amin'ny mpangalatra dia manary tena; Mandre ny fampianianana izy, nefa tsy mety milaza.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
Mamandrika ny tahotra olona; Fa izay matoky an'i Jehovah no hovonjena.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
Maro no mila sitraka amin'ny mpanapaka; Fa avy amin'i Jehovah ny fitsarana ny olona.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
Ny meloka dia fahavetavetana eo imason'ny marina; Ary ny mahitsy lalana dia mba fahavetavetana eo imason'ny ratsy fanahy kosa.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃