Proverbs 28

Ny ratsy fanahy mandositra, na dia tsy misy manenjika aza; Fa ny marina kosa dia matoky toy ny liona tanora.
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
Ny fahotan'ny tany mahamaro mpanapaka; Fa ny fisian'ny olona manan-tsaina kosa no mampahateza ny fanjakana.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
Ny malahelo izay mampahory ny mahantra Dia toy ny ranonorana izay manindao ka tsy maha-misy hanina.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
Izay mahafoy ny lalàna dia mandoka ny ratsy fanahy; Fa izay mitandrina ny lalàna dia mirehitra amin'ny fanoherana azy.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
Ny ratsy fanahy dia tsy mahalala rariny; Fa izay mitady an'i Jehovah no mahalala ny zavatra rehetra.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
Ny malahelo izay mandeha amin'ny fahitsiany Dia tsara noho ny manan-karena izay mivadika ka mandeha amin'ny lalana miolikolika.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
Izay mitandrina ny lalàna no zanaka hendry; Fa izay misakaiza amin'ny mpandany harena dia manome henatra ny rainy.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
Izay mampitombo ny fananany amin'ny zana-bola sy ny tombony Dia mamory ho an'izay miantra ny malahelo
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
Izay manentsin-tadiny tsy hihaino ny lalàna, Na ny fivavahany aza dia fahavetavetana.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
Izay mampivily ny mahitsy ho amin'ny lalan-dratsy Dia ho lavo amin'ny lavaka nataony; Fa ny tsy misy tsiny no handova ny soa.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
Ny manan-karena manao azy ho hendry; Fa ny malahelo izay manan-tsaina dia hizaha toetra azy.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
Raha ravoravo ny marina, dia be ny famirapiratana; Fa raha misandratra kosa ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
Izay manafina ny fahotany tsy hambinina; Fa izay mitsotra ka mahafoy azy no hahazo famindram-po.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
Sambatra izay olona matahotra mandrakariva; Fa izay manamafy ny fony no hidiran-doza.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
Liona mierona sy bera miremby Ny mpanapaka ratsy fanahy amin'ny olona reraka.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
Ny mpanapaka tsy ampy saina dia mahery mampahory; Izay mankahala ny fieremana no ho ela velona.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
Izay itambesaran-keloka noho ny fandatsahan-drà dia handositra hatrany an-davaka; Aoka tsy hisy hihazona azy.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
Izay mandeha tsy misy tsiny no ho voavonjy; Fa izay mivadika ka mandeha amin'ny lalana miolikolika no ho lavo tampoka.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina Fa izay manaraka ny olom-poana ho voky alahelo kosa.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
Izay olona mahatoky tokoa dia ho be fitahiana; Fa izay maimay ta-hanan-karena dia tsy maintsy hohelohina.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
Tsy mety raha mizaha tavan'olona; Kanefa na dia amin'ny sombin-kanina ihany aza dia sahin'ny olona hanotana.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
Ny mpialona dia maimay ta-hanan-karena; Tsy fantany fa hanjo azy ny alahelo.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
Izay mananatra olona no hahazo fitia be rahatrizay Noho izay mandrobo amin'ny lelany.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
Izay mandroba ray sy reny Ka manao hoe: Tsy heloka izany, Dia naman'ny mpanimba.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
Izay mierina manetsika ady; Fa izay matoky an'i Jehovah dia hohatavezina.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
Izay matoky ny fony dia adala; Fa izay mandeha amin'ny fahendrena no ho afa-miala.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
Izay manome ny malahelo tsy hanan-java-mahory; Fa izay mitampi-maso hahazo ozona be;
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
Raha misandratra ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka; Fa raha ringana kosa izy, dia mihamaro ny marina.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃