Proverbs 13

Ny zanaka hendry mihaino ny fananaran-drainy; Fa ny mpaniratsira tsy mety mihaino, na dia anarina mafy aza.
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃
Ny vokatry ny vavan'ny olona no ahazoany soa; Fa ny hampidi-doza no mahafaly ny mpivadika.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃
Izay mahambim-bava no miaro ny ainy; Fa izay vavàna dia haringana.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃
Ny fanahin'ny kamo maniry, fa tsy mba mahazo; Fa ny fanahin'ny mazoto hohatavezina.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃
Ny lainga dia halan'ny marina; Fa ny ratsy fanahy manao izay maharikoriko sy mahamenatra.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃
Ny fahamarinana miaro izay mandeha tsy misy tsiny; Fa ny haratsiana mamotraka ny mpanota.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃
Misy mihambo ho manan-karena, nefa tsy manana na inona na inona; Misy kosa mody malahelo, nefa manana harena be.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃
Ny haren'ny olona dia avotry ny ainy; Fa ny levilevy tsy mampiraika ny malahelo akory.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃
Ny fahazavan'ny marina dia tsara firehitra; Fa ny jiron'ny ratsy fanahy ho faty.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃
Fifandirana ihany no vokatry ny fiavonavonana; Fa ao amin'ny mino anatra no misy fahendrena.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃
Ny harena azoazo foana dia mihena lalandava; Fa izay mahavatra mitsimpona no mampitombo.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
Ny fanantenana tsy azo vetivety dia mankarary am-bavafo; Fa hazon'aina ny faniriana tanteraka.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃
Izay manamavo ny teny ho voasingony; Fa izay matahotra ny didy no hahazo valim-pitia.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃
Ny fampianaran'ny hendry dia loharanon'aina Ka mampivily tsy ho ao amin'ny fandriky ny fahafatesana.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Ny fahendrena tsara dia ahazoam-pitia; Fa sarotra ny lalan'ny mpivadika.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃
Ny mahira-tsaina, rehetra miasa amin'ny fahalalana; Fa ny adala kosa mampiseho hadalana;
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃
Ny iraka ratsy fanahy idiran-doza; Fa ny iraka mahatoky dia famelombelomana.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃
Fahalahelovana sy henatra no ho an'izay mandà famaizana; Fa izay manaiky anatra no homem-boninahitra.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃
Mamin'ny fo ny faniriana tanteraka; Fa fahavetavetana eo imason'ny adala ny hiala amin'ny ratsy.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃
Izay miara-dia amin'ny hendry dia ho hendry; Fa izay misakaiza amin'ny adala dia hidiran-doza.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃
Ny mpanota dia enjehin'ny loza: Fa hovalian-tsoa ny marina.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃
Ny tsara fanahy mahenina lova ny zafiny, Fa ny haren'ny mpanota kosa voatahiry ho an'ny marina.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃
Ny tanin'ny malahelo izay voasa dia ahazoana hanina be; Fa maro no ringana noho ny fanaovan'izay tsy rariny.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃
Izay mitsitsy ny tsorakazony dia tsy tia ny zanany; Fa izay tia zanaka dia manafay azy, raha mbola kely.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃
Ny marina mihinana ka voky tsara; Fa noana ny kibon'ny ratsy fanahy.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃