Joshua 19

Ary ny loka faharoa dia azon'i Simeona, dia ny firenena taranak'i Simeona isam-pokony; ary ny lovany dia tao anatin'ny lovan'ny taranak'i Joda.
ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
Ary izao no azony ho lovany: Beri-sheba, na Seba, sy Molada
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
sy Hazara-soala sy Bala sy Azema
וחצר שועל ובלה ועצם׃
sy Eltolada sy Betola sy Horma
ואלתולד ובתול וחרמה׃
sy Ziklaga sy Beti-markabota sy Hazara-sosa
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
sy Beti-lebaota ary Sarohena: tanàna telo ambin'ny folo sy ny zana-bohiny;
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
sy Aina sy Rimona sy Etera sy Asana: tanàna efatra sy ny zana-bohiny;
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
ary ny zana-bohitra rehetra manodidina ireo tanàna ireo hatrany Baleta-bera sy Rama amin'ny tany atsimo. Izany no lovan'ny firenena taranak'i Simeona araka ny fotony.
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
Avy tamin'ny anjaran'ny taranak'i Joda no nahazoan'ny taranak'i Simeona ny lovany; fa nalalaka loatra taminy ny anjaran'ny taranak'i Joda, ka izany no nahazoan'ny taranak'i Simeona anjara tao anatin'ny azy.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
Ary ny loka fahatelo dia azon'ny taranak'i Zebolona isam-pokony; ary ny faritanin'ny lovany dia hatrany Sarida,
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
dia niakatra niankandrefana hatrany Marala, dia nahazo an'i Dabeseta ka nihatra tamin'ny lohasahan-driaka tandrifin'i Jokneama,
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
dia nitodika niantsinanana hatrany Sarida ka hatramin'ny fari-tanin'i Rislota-tabara, dia nandroso hatrany Daberata ka niakatra hatrany Jafia,
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
dia nandroso niantsinanana hatrany Gata-hefera sy Ita-kazina ka nandroso hatrany Rimona, izay mipaka an'i Nea,
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
dia niolaka eo avaratr'iny ka nahazo an'i Hanatona, dia nihatra tamin'ny lohasaha Jifta-ela.
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
Ary Katata sy Nahalola sy Simrona sy Idala sy Betlehema, dia tanàna roa ambin'ny folo sy ny zana-bohiny.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
Izany no lovan'ny taranak'i Zebolona araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
Ary ny loka fahefatra dia azon'Isakara, dia ny taranak'Isakara isam-pokony.
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
Ary ny fari-taniny dia hatrany Jezirela sy Kesolota sy Sonema
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
sy Hafraima sy Siona sy Anaharata
וחפרים ושיאן ואנחרת׃
sy Rabita sy Kisiona sy Abeza
והרבית וקשיון ואבץ׃
sy Rameta sy Enganima sy Enhada ary Beti-pazeza.
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
Ary ny fari-taniny dia nahazo an'i Tabara sy Sahazoma sy Beti-semesy, ka dia nihatra tany Jordana: tanàna enina ambin'ny folo sy ny zana-bohiny.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
Izany no lovan'ny firenena taranak'Isakara araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
Ary ny loka fahadimy dia azon'ny firenena taranak'i Asera isam-pokony.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
Ary ny fari-taniny dia Helkata sy Haly sy Batena sy Aksafa
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
sy Alameleka sy Amada sy Misala, dia nihatra any Karmela eo andrefana sy Sihora-libnata,
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
dia nitodika niantsinanana ho any Beti-dagona ka nihatra any Zebolona sy ny lohasaha Jifta-ela any avaratra sy Bet-emeka sy Neiela, ka dia nihatra any Kabola eo ankavia
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
ary Ebrona sy Rehoba sy Hamona sy Kana ka hatrany Sidona lehibe,
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
dia nitodika hatrany Rama sy Tyro, tanàna mimanda, dia nitodika hatrany Hosa, ka dia nihatra tamin'ny ranomasina teo akaikin'ny tany Akziba
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
ary Oma sy Afeka ary Rehoba: tanàna roa amby roa-polo sy ny zana-bohiny.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
Izany no lovan'ny firenena taranak'i Asera araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
Ary ny loka fahenina dia an'ny taranak'i Naftaly isam-pokony.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
Ary ny fari-taniny dia hatrany Halefa ka hatramin'ny hazo terebinta ao Zananima sy hatrany Adami-hanekeba sy Jabniela ka hatrany Lakoma, ka dia nihatra an'i Jordana,
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
dia nitodika niankandrefana hatrany Aznota-tabara, dia nandroso hatrany Hokoka ary nihatra an'i Zebolona eo atsimo sy Asera eo andrefana ary Joda amoron'i Jordana eo atsinanana.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
Ary ny tanàna mimanda dia Zidima Zera sy Hamata sy Rakata sy Kinereta
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
sy Adama sy Rama sy Hazora
ואדמה והרמה וחצור׃
sy Kadesy sy Edrehy sy En-hazora
וקדש ואדרעי ועין חצור׃
sy Irona sy Migda ela sy Horema sy Bet-anata ary Beti-semesy: tanàna sivy ambin'ny folo sy ny zana-bohiny.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
Izany no lovan'ny firenena taranak'i Naftaly araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
Ary ny loka fahafito dia an'ny firenena taranak'i Dana isam-pokony.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
Ary ny fari-tanin'ny lovany dia Zora sy Estaola sy Ira-semesy
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
sy Salabima sy Aialona sy Jitla
ושעלבין ואילון ויתלה׃
sy Elona sy Timna sy Ekrona
ואילון ותמנתה ועקרון׃
sy Elteke sy Gibetona sy Baleta
ואלתקה וגבתון ובעלת׃
sy Jehoda sy Bene-beraka sy Gat-rimona
ויהד ובני ברק וגת רמון׃
sy Me-jarkona sy Rakona ary ny tany tandrifin'i Jopa.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
Ary ny fari-tanin'ny taranak'i Dana dia nandroso nihoatra ireo; fa niakatra ny taranak'i Dana, dia niady tamin'i Lesema ka nahafaka azy ary namely azy tamin'ny lelan-tsabatra ka nahazo azy, dia nitoetra teo; ary ny anaran'i Lesema nataony hoe Dana araka ny anaran'i Dana rainy.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
Izany no lovan'ny firenena taranak'i Dana araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
Dia vitany ny nizarana ny tany holovany araka ny fari-taniny, ka dia nomen'ny Zanak'Isiraely lova teo aminy koa Josoa, zanak'i Nona.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
Araka ny tenin'i Jehovah dia nomeny azy ny tanàna izay nangatahiny, dia Timnata-sera any amin'ny tany havoan'i Efraima: dia nanamboatra ny tanàna izy ka nitoetra tao.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
Ireo no lova izay nozarain'i Eleazara mpisorona sy Josoa, zanak'i Nona, ary ny lohan'ny fianakaviana tamin'ny firenen'ny Zanak'Isiraely tao Silo teo anatrehan'i Jehovah, dia teo am-baravaran'ny trano-lay fihaonana, araka ny filokana. Dia vitany avokoa ny nizarany ny tany.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃