Job 6

Dia namaly Joba ka nanao hoe:
ויען איוב ויאמר׃
Enga anie ka holanjaina tokoa ny fahasosorako, ka hampifandaniaina amin'ny mizana izy sy ny fahoriako!
לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד׃
Fa ankehitriny mavesatra noho ny fasika any an-dranomasina ny fahoriako, koa dia nirediredy aho.
כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו׃
Fa ny zana-tsipiky ny Tsitoha mitsatoka amiko, ka mifoka ny poizina avy aminy ny fanahiko; Ary ny fampitahorana Andriamanitra milahatra hamely ahy.
כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני׃
Maneno va ny boriki-dia, raha eo amin'ny vilona? Na mimàmà va ny omby, raha eo amin'ny fihinany?
הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו׃
Azo hanina va ny matsatso, raha tsy asian-tsira? Na mba misy tsirony va ny tafotsin'atody?
היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות׃
Ny zavatra izay nolaviko tsy hotendrena, dia ireny no tsy maintsy haniko, na dia maharikoriko ahy aza.
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי׃
Enga anie ka ho azoko izay angatahiko, ary homen'Andriamanitra ahy anie izay iriko!
מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃
Ka ho sitrak'Andriamanitra anie ny hanorotoro ahy! Eny, halefany anie ny tànany ka hahamaito ny aiko,
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃
Dia hahita fiononana amin'izany aho ka hiravoravo na dia amin'ny fangirifiriana tsy mifaditrovana aza, satria tsy nandà ny tenin'ny Iray Masina aho.
ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש׃
Inona moa ny heriko, no hanantena aho? Ary hanao ahoana moa ny farako, no hanindry fo aho?
מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי׃
Herim-bato va ny heriko? Na varahina va ny nofoko?
אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש׃
Tsy efa foana va ny hery ho entiko mamonjy tena, ary tsy efa nakifika hiala amiko va ny faharetana?
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃
Izay efa mivarahontsana dia tokony hiantran'ny sakaizany. Fandrao mahafoy ny fahatahorana ny Tsitoha izy.
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב׃
Ny rahalahiko mampihambo manana ahy tahaka ny ranotrambo, dia tahaka ny mason-drano any an-dohasahan-driaka, izay malaky ritra,
אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו׃
Izay mainty azon'ny ranomandry Sady iafenan'ny oram-panala;
הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג׃
Fa raha taninin'ny hainandro izy, dia levona; raha maina ny andro, dia ritra eo amin'ny fitoerany izy;
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃
Mivilivily no fandehany tankina izy ka levona.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו׃
Ny antokon'i Tema mitazana, ny andian'i Sheba manantena azy;
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו׃
Very hevitra ireo, satria samy nanampo; tonga teo izy, kanjo nangaihay.
בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו׃
Fa ankehitriny efa tsinontsinona ianareo; Nahita ny fahoriana ianareo ka raiki-tahotra.
כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו׃
Moa aho va efa nanao hoe: Omeo aho, ka mahafoiza zavatra ho ahy amin'ny fanananareo,
הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי׃
Ary vonjeo amin'ny tanan'ny fahavalo aho, ka afaho amin'ny tanan'ny mpitohatoha?
ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני׃
Mampianara ahy, dia hangina aho; Ary ampahafantaro izay nahadisoako aho.
הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי׃
Endrey ny herin'ny teny marina! Fa mba mahavoa inona kosa moa ny anatra ataonareo?
מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם׃
Ny amin'ny teniko ihany va no ananaranareo ahy? Fa ho amin'ny rivotra ny tenin'ny olona mamoy fo.
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש׃
Eny, fa na dia ny kamboty aza dia ataonareo loka, ary ny sakaizanareo dia ataonareo varotra.
אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם׃
Fa ankehitriny, masìna ianareo, mba atreho kely aho, dia ho hitanareo fa tsy handainga tsy akory aho.
ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב׃
Masìna ianareo, diniho indray aho, ary aoka tsy hisy fitsarana tsy marina; eny, diniho indray aho, fa mbola ao ihany ny fahamarinako.
שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה׃
Moa misy heloka va eo amin'ny lelako?
היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות׃