Job 5

Miantsoa ange! moa misy hamaly anao va? Ary iza amin'ireo masina no hotodihinao?
קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
Fa ny adala dia vonoin'ny fahasosorana, ary ny kely saina dia matin'ny fialonana.
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
Izaho nahita olona adala mamaka, nefa vetivety Indray dia tsy maintsy nanozona ny fonenany aho;
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
Lavitra ny famonjena ny zanany Ka torotoro eo am-bavahady, nefa tsy manan-kamonjy;
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
Ny vokatry ny taniny dia lanin'ny noana, eny, alainy na dia voafefy tsilo aza; ary ny fandrika mitanatana vava hahazo ny fananany
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
Fa tsy mivoaka avy amin'ny vovoka ny alahelo, ary tsy mitrebona avy amin'ny tany ny fahoriana,
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
Nefa teraka ho amin'ny fahoriana ny olombelona, dia tahaka ny fanidin'ny kilalaon'afo miakatra
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
Fa raha toa ahy kosa dia hitady an'Andriamanitra aho, ary Andriamanitra ihany no hotolorako ny teniko,
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
Dia Izay manao zava-dehibe tsy takatry ny saina sy zava-mahagaga tsy hita isa,
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
Dia Izay mampilatsaka ranonorana etỳ ambonin'ny tany ary mampandeha rano eny amin'ny saha,
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
Ka apetrany amin'ny avo Izay ambany, ary asandrany ho amin'ny fahafinaretana ny miory,
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
Dia Izay mahafoana ny hevitry ny fetsy, ka tsy hahefan'ny tànany na inona na inona hahasoa ny tenany;
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
Ny fahafetsen'ny hendry ihany no entiny misambotra azy, ary ny saina ataon'ny mpiolakolaka dia rava;
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
Na dia amin'ny antoandro aza dia tafatsarapaka ao amin'ny maizina ireny ka miraparapa amin'ny mitataovovonana tahaka ny amin'ny alina;
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
Fa vonjeny kosa ny malahelo tsy ho voan'ny sabatry ny vavany; Eny, vonjeny tsy ho azon'ny tanan'ny mahery izy.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
Dia misy fanantenana ho an'ny reraka; fa ny faharatsiana kosa mihombom-bava
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
Indro, sambatra ny zanak'olombelona izay anarin'Andriamanitra, koa aza atao ho zavatra kely ny famaizan'ny Tsitoha;
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
Fa sady mandratra Izy no mamehy; Manorotoro Izy, ary ny tànany ihany no manasitrana.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
Amin'ny fahoriana enina dia hamonjy anao Izy; Eny, amin'ny fito aza dia tsy hisy loza hihatra aminao.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
Raha avy ny mosary, dia hiaro anao amin'ny fahafatesana Izy; Ary raha avy ny ady, dia hiaro anao tsy ho voan'ny sabatra Izy;
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
Hampiereny tsy ho voan'ny kapo-bava ianao, ary tsy hatahotra, raha avy ny fandringanana;
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
Ny fandringanana sy ny mosary dia hihomehezanao; ary tsy hatahoranao ny bibi-dia;
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
Fa vita fanekena amin'ny vato any an-tsaha aza ianao; Ary ny bibi-dia hihavana aminao;
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
Ary ho hitanao fa ny fiadanana no lainao; Ary raha mizaha ny kijanao ianao, dia ho hitanao fa tsy misy very ny ao;
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
Ary ho hitanao koa fa maro ny zanakao, ary ny terakao ho tahaka ny ahitra amin'ny tany;
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
Haharitra ianao ambara-piditrao any am-pasana, raha mbola henjana, dia tahaka ny amboaram-bary akarina amin'ny fotoana.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
Izany ary no izy, fa efa nandinika azy izahay; Hevero ary izany, ka fantaro tsara.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃