Job 29

Dia mbola nandroso nanao oha-teny ihany Joba ka nanao hoe:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
Enga anie ka ho tahaka ny tamin'ireny volana lasa ireny aho! Dia tahaka ilay tamin'ny andro niarovan'Andriamanitra ahy!
מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני׃
Fony mbola nazava teo ambonin'ny lohako ny jirony, ary ny fahazavany no nandehanako tao amin'ny maizina;
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃
Eny, tahaka ny toetro fony aho mbola fararano, raha niseho teo ambonin'ny laiko ny fisakaizan'Andriamanitra;
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי׃
Fony mbola tao amiko ny Tsitoha, Ary nanodidina ahy ny zanako;
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי׃
Fony mbola nanasa ny tongotro tamin'ny rononomandry aho, ary ny vatolampy namoaka renirano diloilo teo amiko;
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן׃
Raha niainga niakatra ho eo amin'ny vavahadin'ny tanàna aho ka nametraka ny fipetrahako teo ankalalahana,
בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃
Dia nahita ahy ny zatovo ka niampirimpirina; Ary niainga ny fotsy volo, dia nijoro;
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו׃
Nangina tsy niteny ny lehibe ka nitampim-bava;
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם׃
Tsy sahy niteny ny mpanapaka, ary ny lelany niraikitra tamin'ny lanilaniny.
קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה׃
Izay sofina nandre dia nanao ahy hoe sambatra; Ary Izay maso nahita dia vavolombelona ho ahy,
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃
Satria namonjy ny ory izay nitaraina aho sy ny kamboty izay tsy nanan-kamonjy.
כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו׃
Ny fisaoran'izay efa ho faty dia tonga tamiko; Ary ny fon'ny mpitondratena nampifaliko.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃
Nitafy fahamarinana aho, ka mba nitafy ahy kosa izy; Eny, tahaka ny lamba sy ny hamama ny rariny izay nananako.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃
Efa maso ho an'ny jamba aho ary tongotra ho an'ny mandringa.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני׃
Efa ray ho an'ny malahelo aho, ary ny adin'ny olona tsy fantatro aza nodinihiko.
אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃
Namaky ny nifin'ny ratsy fanahy aho ka nandrombaka ny babo teo am-bavany
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף׃
Dia hoy izaho: Eo amin'ny akaniko ihany no hialako aina, ary hanamaro ny androko toy ny fasika aho.
ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים׃
Ny fakako ho azon'ny rano, ary ny ando hitoetra amin'ny sampako mandritra ny alina.
שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי׃
Ho vaovao amiko lalandava ny voninahitro, ary ny tsipikako hihahenjana eny an-tanako.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף׃
Nihaino ahy ny olona, dia niandry, ka nangina tamin'ny fanolorako saina izy.
לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי׃
Rehefa niteny aho, dia tsy mba namaly intsony izy; ary nitetevan'ny teniko izy.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי׃
Niandry ahy toy ny fiandry ny ranonorana izy ary nitanatana vava toy ny fiandry ny fara-orana.
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש׃
Raha nisy nila ho ketraka, dia mbola niseho miramirana taminy ihany ny tarehiko, ary tsy nahamaloka ny fahazavan'ny tavako ireo.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃
Nifidy ny lalan-kalehany aho ka nipetraka ho lohany, eny, nitoetra toy ny mpanjaka teo amin'ny miaramila sy toy ny mpampionona ny misaona aho.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם׃