Genesis 10

Ary izao no taranaky ny zanakalahin'i Noa, dia Sema sy Hama ary Jafeta: Samy niteraka zazalahy avy izy taorian'ny safo-drano.
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
Ny zanakalahin'i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseka ary Tirasa.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Ary ny zanakalahin'i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
Ary ny zanakalahin'i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima sy ny Dodanita.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
Avy tamin'ireo no niavakavahan'ny nosin'ny firenena tany amin'ny taniny, dia samy araka ny fiteniny avy, araka ny mpianakaviny avy, tamin'ny fireneny avy.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
Ary ny zanakalahin'i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
Ary ny zanakalahin'i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragama ary Sabteka; ary ny zanakalahin'i Ragama dia Seba sy Dedana.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
Ary Kosy niteraka an'i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery tambonin'ny tany.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
Izy dia mpihaza mahery teo anatrehan'i Jehovah, ka izany no nanaovan'ny olona hoe: Tahaka an'i Nimroda, mpihaza mahery eo anatrehan'i Jehovah.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
Ary ny niandohan'ny fanjakany dia Babela sy Ereka sy Akada ary Kalne tany amin'ny tany Sinara.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
Ary nivoaka avy tamin'izany tany izany izy ka nankany Asyria, dia nanorina an'i Ninive mbamin'i Rehobot-ira sy Kala
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
ary Resena teo anelanelan'i Ninive sy Kala, dia ilay tanàna lehibe izany.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
sy ny Patrosita sy ny Kaslohita izay nihavian'ny Filistina ary ny Kaftorita.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Ary Kanana niteraka an'i Sidona lahimatoany sy Heta,
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
ary ny Jebosita , sy ny Amorita sy ny Girgasita
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Hamatita; ary nony taoriana dia niely ny firenen'ny Kananita.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
Ary ny fari-tanin'ny Kananita dia hatrany Sidona ka hatrany Gaza ao akaikin'i Gerara, ka hatrany Lesa ao akaikin'i Sodoma sy Gomora sy Adma ary Zeboima.
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
Ireo no zanak'i Hama, araka ny mpianakaviny, araka ny fiteniny, amin'ny taniny, amin'ny fireneny.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
Dia niteraka koa Sema, rain'ny zanak'i Ebera rehetra rahalahin'i Jafeta, izay zokiny.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
Ny zanakalahin'i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpaksada sy Loda ary Arama.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
Ary ny zanakalahin'i Arama dia Oza sy Hola sy Gatera ary Masy.
ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
Ary Arpaksada niteraka an'i Sela; ary Sela niteraka an'i Ebera.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran'ny iray natao hoe Palega, satria tamin'ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran'ny rahalahiny.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Ary Joktana niteraka an'i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
sy Obala sy Abimaela sy Sheba
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin'i Joktana.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Ary ny fonenan'ireo dia hatrany Mesa ao akaikin'i Sefara, tendrombohitra atsinanana.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
Ireo no zanak'i Sema, araka ny mpianakaviny, araka ny fiteniny, amin'ny taniny, araka ny fireneny.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
Ireo no mpianakavin'ny zanak'i Noa, araka ny taranany, amin'ny fireneny; ary avy tamin'ireo no niavakavahan'ny firenena tambonin'ny tany taorian'ny safo-drano.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃