Psalms 94

Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr'i Jakoba.
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin'ny lalanao,
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Mba homenao fitsaharana amin'ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an'ny ratsy fanahy.
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
Fa ny fitsarana hiverina ho amin'ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin'ny mangingina ny fanahiko.
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan'ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Manao andiany hamely ny fanahin'ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.