Psalms 94

Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Dieu des vengeances, Eternel! Dieu des vengeances, parais!
Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Jusques à quand les méchants, ô Eternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Eternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr'i Jakoba.
Et ils disent: L'Eternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
L'Eternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin'ny lalanao,
Heureux l'homme que tu châties, ô Eternel! Et que tu instruis par ta loi,
Mba homenao fitsaharana amin'ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an'ny ratsy fanahy.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Car l'Eternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
Fa ny fitsarana hiverina ho amin'ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin'ny mangingina ny fanahiko.
Si l'Eternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Eternel! me sert d'appui.
Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan'ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Manao andiany hamely ny fanahin'ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Mais l'Eternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Eternel, notre Dieu, les anéantira.