Psalms 29

Salamo nataon'i Davida. Manomeza an'i Jehovah, ry zanak'Andriamanitra, eny, manomeza voninahitra sy hery ho an'i Jehovah.
Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!
Omeo an'i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan'i Jehovah amin'ny fihaingoana masina.
Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés!
Ny feon'i Jehovah no eny ambonin'ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin'ny rano be.
La voix de l'Eternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Eternel est sur les grandes eaux.
Ny feon'i Jehovah be hery; Ny feon'i Jehovah be voninahitra.
La voix de l'Eternel est puissante, La voix de l'Eternel est majestueuse.
Ny feon'i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
La voix de l'Eternel brise les cèdres; L'Eternel brise les cèdres du Liban,
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak'omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
Ny feon'i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
La voix de l'Eternel fait jaillir des flammes de feu.
Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.
La voix de l'Eternel fait trembler le désert; L'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
Ny feon'i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
La voix de l'Eternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: Gloire!
Jehovah nipetraka teo ambonin'ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
L'Eternel était sur son trône lors du déluge; L'Eternel sur son trône règne éternellement.
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin'ny fiadanana.
L'Eternel donne la force à son peuple; L'Eternel bénit son peuple et le rend heureux.