Job 36

Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Elihu continua et dit:
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an'Andriamanitra.
Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j'ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
Je prendrai mes raisons de haut, Et je prouverai la justice de mon créateur.
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin'ny fahalalana no eto aminao.
Sois-en sûr, mes discours ne sont pas des mensonges, Mes sentiments devant toi sont sincères.
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin'ny herin'ny fahalalana Izy.
Dieu est puissant, mais il ne rejette personne; Il est puissant par la force de son intelligence.
Tsy mitsimbina ny ain'ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an'ny ory.
Il ne laisse pas vivre le méchant, Et il fait droit aux malheureux.
Tsy mampiala ny masony amin'ny marina Izy; Eo amin'ny mpanjaka ambonin'ny seza fiandrianany no ampitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu'ils soient élevés.
Ary raha voafatotra amin'ny gadra izy sy voafehy amin'ny tadin'ny fahoriana.
Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
Il leur dénonce leurs oeuvres, Leurs transgressions, leur orgueil;
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin'ny ratsy.
Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l'iniquité.
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin'ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin'ny fahafinaretana
S'ils écoutent et se soumettent, Ils achèvent leurs jours dans le bonheur, Leurs années dans la joie.
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan'ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
S'ils n'écoutent pas, ils périssent par le glaive, Ils expirent dans leur aveuglement.
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
Les impies se livrent à la colère, Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne;
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin'ny olom-betaveta,
Ils perdent la vie dans leur jeunesse, Ils meurent comme les débauchés.
Fa ny fahorian'ny ory kosa no entin'Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
Mais Dieu sauve le malheureux dans sa misère, Et c'est par la souffrance qu'il l'avertit.
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin'ny fahaterena ho amin'ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin'ny latabatrao.
Il te retirera aussi de la détresse, Pour te mettre au large, en pleine liberté, Et ta table sera chargée de mets succulents.
Nefa raha fatra-pikikitra amin'ny adin'ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
Mais si tu défends ta cause comme un impie, Le châtiment est inséparable de ta cause.
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben'ny avotra.
Que l'irritation ne t'entraîne pas à la moquerie, Et que la grandeur de la rançon ne te fasse pas dévier!
Moa hahatonga anao ho ao amin'izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
Tes cris suffiraient-ils pour te sortir d'angoisse, Et même toutes les forces que tu pourrais déployer?
Aza irinao ny hihavian'ny alina, izay ampialana ny olona amin'ny fitoerany.
Ne soupire pas après la nuit, Qui enlève les peuples de leur place.
Tandremo, aza mivily ho amin'ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
Garde-toi de te livrer au mal, Car la souffrance t'y dispose.
Indro, Andriamanitra miasa amin'ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
Dieu est grand par sa puissance; Qui saurait enseigner comme lui?
Iza no efa nandidy Azy ny amin'izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
Qui lui prescrit ses voies? Qui ose dire: Tu fais mal?
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon'ny olona an-kira.
Souviens-toi d'exalter ses oeuvres, Que célèbrent tous les hommes.
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren'ny zanak'olombelona eny lavitra eny izany.
Tout homme les contemple, Chacun les voit de loin.
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
Dieu est grand, mais sa grandeur nous échappe, Le nombre de ses années est impénétrable.
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
Il attire à lui les gouttes d'eau, Il les réduit en vapeur et forme la pluie;
Izay aidin'ny rahona ka alatsany amin'ny olona maro be.
Les nuages la laissent couler, Ils la répandent sur la foule des hommes.
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin'ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
Et qui comprendra le déchirement de la nuée, Le fracas de sa tente?
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin'ny ranomasina ho firakofany.
Voici, il étend autour de lui sa lumière, Et il se cache jusque dans les profondeurs de la mer.
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance.
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
Il prend la lumière dans sa main, Il la dirige sur ses adversaires.
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman'ondry koa aza milaza ny hihaviany.
Il s'annonce par un grondement; Les troupeaux pressentent son approche.