Psalms 3

Salamo nataon'i Davida, fony izy nandositra an'i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan'ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
Davidin Psalmi, kuin hän pakeni poikaansa Absalomia. Voi Herra! kuinka monta on minulla vihollista, ja niin usiat karkaavat minua vastaan.
Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin'Andriamanitra izy.
Moni puhuu minun sielustani: ei ole hänellä apua Jumalan tykönä, Sela!
Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
Mutta sinä, Herra, olet minun kilpeni, joka minun kunniaan saatat, ja minun pääni kohennat.
Amin'ny feoko no iantsoako an'i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masina no mamaly ahy Izy.
Äänelläni minä huudan Herraa; ja hän kuulee minua pyhästä vuorestansa, Sela!
Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy.
Minä makaan ja nukun: minä herään myös; sillä Herra tukee minua.
Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
En minä pelkää kymmentätuhatta kansoista, jotka minua piirittävät.
Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin'ny ratsy fanahy novakivakinao.
Nouse, Herra, ja auta minua, minun Jumalani! sillä sinä lyöt kaikkia minun vihollisiani poskelle: sinä murennat jumalattomain hampaat.
An'i Jehovah ny famonjena; Ho amin'ny olonao anie ny fitahianao.
Herran tykönä apu löydetään: sinun kansas päällä on sinun siunaukses, Sela!